Tu nun m vuo' cchiù bène (Italian translation)

Advertisements
Neapolitan

Tu nun m vuo' cchiù bène

T'aggio visto dint'a st'uócchie bèlle,
vèrde cómm'o mare, na smania passá.
Nun dì no.
T'aggio ditto: "Ma pecché nun parle?"
Maje si' rummasa, cchiù zitta Carmè',
cómm'a mo.
E accussí, mme sô' addunato
ca nu' cchiù a me, ma piénze a n'ato.
 
Carmè', Carmè.
Tu nun me vuó' cchiù bène,
tu nun me cure cchiù. (ddoje vote)
 
'Sta manélla
abbandunata e frédda,
chélla ca, na vòta, tremmava, nun è.
Nun dí no.
'Sta vucchélla,
ca redéva sempe,
nn'aggio vista maje chiù 'nzerrata restà
cómm'a mo.
E accussì me sô' addunato
ca no’ cchiù a me, ma piénze a n'ato.
 
Carmè', Carmè.
Tu nun me vuó' cchiù bène,
tu nun me cure cchiù. (ddoje vote)
 
Sissignore,
è scritto e destinato
ca 'a fine 'e ll'ammóre
pure ha da venì.
Nun dí no.
Ma che strazio quanno se ne mòre
stu pòvero ammóre
e che fine che fa,
cómm'a mo.
Ma si 'a mo nun piénze a n'ato
che fa, che fa? Tu m'hê lassato.
 
Carmè', Carmè.
Tu nun me vuó' cchiù bène,
tu nun me cure cchiù.(ddoje vote)
 
Submitted by Pietro Lignola on Thu, 06/12/2018 - 20:05
Align paragraphs
Italian translation

Tu non mi ami più

Ho visto una smania passare
in codesti occhi belli, verdi come il mare.
Non negare.
Ti ho chiesto: "Perché non parli?"
Mai, Carmela, sei rimasta tanto silenziosa
come stavolta.
Così, mi sono reso conto
che pensi non più a me, ma a un altro.
 
Carmela, Carmela,
tu non mi ami più,
non ti curi più di me. (ripetuto due volte)
 
Questa tua manina,
abbandonata e fredda,
non è più quella che, un tempo, tremava.
Non negare.
Questa tua boccuccia,
che rideva sempre,
non l'ho mai vista restare più serrata
come stavolta.
Così, mi sono reso contro
che non pensi più a me, ma a un altro.
 
Carmela, Carmela,
tu non mi ami più,
non ti curi più di me. (ripetuto due volte)
 
Sissignore,
sta scritto nel destino
che anche la fine dell'amore
deve arrivare.
Non negare.
Ma quanto strazio quando muore
questo povero amore
e che brutta fine ha,
come stavolta.
Ma, se già da adesso non pensi a un altro,
che importanza ha? Tu mi hai lasciato.
 
Carmela, Carmela,
tu non mi ami più,
non ti curi più di me. (ripetuto due volte)
 
Potete utilizzzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Submitted by Pietro Lignola on Thu, 06/12/2018 - 23:12
See also
Comments