Advertisements

Turkish National Anthem - İstiklal Marşı (Japanese translation)

  • Artist: National Anthems & Patriotic Songs
  • Song: Turkish National Anthem - İstiklal Marşı 28 translations
  • Translations: Armenian, Azerbaijani #1, #2, Belarusian, Croatian, Dutch, English, French, German, Greek, IPA, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Thai, Tongan, Turkish (Ottoman), Uzbek #1, #2, #3
  • Requests: Arabic, Galician, Georgian
Turkish

Turkish National Anthem - İstiklal Marşı

Korkma! Sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak,
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
 
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül; ne bu şiddet, bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal...
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım,
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım.
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım,
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
 
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,
“Medeniyet” dediğin tek dişi kalmış canavar?
 
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın,
Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.
Doğacaktır sana vadettiği günler Hakk’ın,
Kim bilir, belki yarın belki yarından da yakın.
 
Bastığın yerleri “toprak” diyerek geçme, tanı,
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı,
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
 
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak, toprağı sıksan şüheda.
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
 
Ruhumun senden İlahî, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.
Bu ezanlar, ki şehadetleri dinin temeli,
Ebedî, yurdumun üstünde benim inlemeli.
 
O zaman vecdile bin secde eder, varsa taşım,
Her cerihamdan, İlahî, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruhumücerret gibi yerden naaşım,
O zaman yükselerek arşa değer belki başım.
 
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.
 
Last edited by amateuramateur on Sun, 14/05/2017 - 22:01
Submitter's comments:

Mehmet Akif Ersoy; 1921.

Japanese translationJapanese
Align paragraphs
A A

トルコ国歌 独立マーチ

怖れるな 真紅の旗は誇らしくこの栄光の夜明けにはためく 怖れるな
故国で燃えていた最後の炉端の日が消える前に
それは民衆の星 永遠に輝く
それは私のもの ただ一つ私の雄々しい祖国のもの
 
顔をしかめないで お願いだから 内気な三日月よ
この英雄の国にほほえんで 怒りは激怒はなんのため
我らが旗のために流す血の価値がなくなってしまう
自由はこの神に祝福された国の完全な権利だから
 
私は最初から永遠に自由だ
狂った奴が私を鎖につないでも 私はそんなものは拒否する
私は暴れる洪水 岸をのりこえ この身体さえのりこえる
山々を切り裂き 天空をこえて ほとばしる
 
西欧の地平は鋼鉄の壁で結びついている
でも私の国境は信者たちの力強い胸に守られている
叫べ 怖れるな 考えろ この燃える信念はどうしたら消えると言うのか
やつれた一本歯の怪物を「文明」と呼ぶのか?
 
友よ!私の故国を最悪の人々の手に渡すな
その胸を武器に その身体を防波堤にせよ
この不名誉な攻撃をやめろ
すぐに神に約束された楽しい日々が来るから
誰にわかる?明日かもしれない もっと早いかも
 
踏んでいる土をただの大地だと見るな 気づけ
君の足元で眠る気高い何千もの殉教者のことを考えろ
君は殉教者の栄えある子だ 祖先を恥じるな悲しむな
手を離すな たとえ約束の地に この天の故国にいても
 
この国を天国にするために犠牲になるのは誰だ?
前進した殉教者はただ一握りの土をつかんだだけだ 殉教者よ
神が私の命を召されますように お望みなら私の愛する人々も財産も
でも神でさえ私の世界でただ一つの本当の故国を奪わないでほしい
 
栄えある神よ 私の傷で痛む心のただ一つの望みは
異教徒の手が私の聖なる寺の内部に触らないように
このアダーンと聖書は私の宗教の土台だ
この高貴な言葉が私の永遠の故国に広く普及しますように
 
その時だけ 私の疲れた墓石は もしそんなものがあるとしたら
何度も恍惚の時を知るだろう
血の涙が 神よ 私のすべての傷からあふれるだろう
私の亡骸は大地から永遠の魂として燃え上がるだろう
多分その時だけ 私は平和に昇り 最後には天国にゆくだろう
 
明るい夜明けの空にはためけ 栄光の三日月よ
われらのすべての血が最後には祝福され価値ある物になるように
われらの親族は絶えることがない
自由は私の永遠に自由な旗の絶対の権利だから
独立は私の神に祝福された国の絶対の権利だから
 
Submitted by M NaomiM Naomi on Thu, 29/08/2019 - 02:00
Added in reply to request by Ada YavuzAda Yavuz
Comments
Advertisements
Read about music throughout history