Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Two Stars (Ukrainian translation)

  • Artist: Camp Rock (OST) Featuring artist: Meaghan Martin
  • Song: Two Stars Album: Camp Rock (2009)
  • Translations: German
    +2 more
    , Persian, Ukrainian
English
English
A A

Two Stars

Wake up
When will things be good enough for you
To see all that we can be
I'm sick of playin' games
And actin' like we never care
That we're never there
 
We pay attention for only seconds
 
Look at you
Look at me
There's never any us
Can't you see all we can become
We can shine like the sun
If we believe that
2 stars are brighter than one
C'mon, c'mon, c'mon, Look at you
C'mon, c'mon, c'mon, Look at me
 
Listen the way we feel is not just
About you or me
It's the harmony
Just give in
Cause together we'll be brighter than just any star
A work of art
 
We'll make the sky bright
We'll light it, you and I
 
Look at you
Look at me
There's never any us
Can't you see all we can become
We can shine like the sun
If we believe that
2 stars are brighter than one
C'mon, c'mon, c'mon, Look at you
C'mon, c'mon, c'mon, ook at me
 
Is it too much ask
That you put us first
Oh
I feel like we're last in our universe
And that's not where we ought to be
 
Look at you
Look at me
There's never any us
Can't you see all we can become
We can shine like the sun
If we believe that
2 stars are brighter than one
 
Look at you
Look at me
There's never any us
Can't you see all we can become
We can shine like the sun
If we believe that
2 stars are brighter than one
C'mon, c'mon, c'mon, Look at you
C'mon, c'mon, c'mon, Look at me
 
C'mon, c'mon, c'mon, Look at you
C'mon, c'mon, c'mon, Look at me
 
Submitted by nedvid123nedvid123 on 2012-12-12
Last edited by FaryFary on 2018-02-11
Ukrainian translationUkrainian (commented, poetic, singable)
Align paragraphs

Дві зірки

Сміло
Встань, коли ж ти зможш те
Побачити, що можем досягти.
Втомило це вдавання,
ГрАння, що нам все одно,
Мов нас нема давно.
 
Увагу звертаю, лише мить маю.
 
Глянь на мене,
Сюди.
Нема нас. Можем все
Досягти, хіба не бачиш ти?
Ми засяєм сповна,
Якщо повірим, що
2 зірки яскравіші, ніж одна.
Давай, давай, давай, на себе глянь.
Давай, давай, давай, на мене глянь.
 
Не сперечайся, наші відчуття - це не лиш
Ти чи я,
Це гармонія.
Просто піддайся,
Бо ми разом яскравіш засяємо, повір,
Як мистецький твір.
 
Хай небо сія,
Його запалим ти і я.
 
Глянь на мене,
Сюди.
Нема нас. Можем все
Досягти, хіба не бачиш ти?
Ми засяєм сповна,
Якщо повірим, що
2 зірки яскравіші, ніж одна.
Давай, давай, давай, на себе глянь.
Давай, давай, давай, на мене глянь.
 
Не поставиш ти
На перше місце нас.
О
Шляху не знайти, губимось щораз.
Ми не там, де слід буть в цей час.
 
Глянь на мене,
Сюди.
Нема нас. Можем все
Досягти, хіба не бачиш ти?
Ми засяєм сповна,
Якщо повірим, що
2 зірки яскравіші, ніж одна.
Давай, давай, давай, на себе глянь.
Давай, давай, давай, на мене глянь.
 
Глянь на мене,
Сюди.
Нема нас. Можем все
Досягти, хіба не бачиш ти?
Ми засяєм сповна,
Якщо повірим, що
2 зірки яскравіші, ніж одна.
Давай, давай, давай, на себе глянь.
Давай, давай, давай, на мене глянь.
 
Давай, давай, давай, на себе глянь.
Давай, давай, давай, на мене глянь.
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by ЗаrinaЗаrina on 2022-09-28
Last edited by ЗаrinaЗаrina on 2022-09-29
Author's comments:

💛💙💛💙💛💙 #StandWithUkraine

Translations of "Two Stars"
Ukrainian C,P,SЗаrina
Camp Rock (OST): Top 3
Comments
Read about music throughout history