Anna German - Ty - ryadom (Ты - рядом) (Italian translation)

Russian

Ty - ryadom (Ты - рядом)

Ты - рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.
 
Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любый,
За то, что ты есть на свете.
 
Ты - рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить..
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!
 
Submitted by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 20:54
Last edited by RadixIce on Sun, 27/08/2017 - 11:50
Submitter's comments:

Music: Anatoly Axenfeld
Text: Julia Drunina

Align paragraphs
Italian translation

Tu mi sei affianco

Tu mi sei affianco ed è tutto meraviglioso:
Sia la pioggia che il vento gelido.
Grazie di esistere mio caro*
 
Grazie per queste labbra,
Grazie per queste mani.
Grazie di esistere, mio amato.
 
Tu mi sei a fianco, ma avremmo potuto non incontrarci l’un l’altro...
Unico mio**, grazie di esistere!
 
Submitted by Simon Astafiew on Fri, 25/05/2018 - 23:09
Added in reply to request by Hades21
Author's comments:

* la traduzione letterale in italiano sarebbe: “grazie a te, mio caro, poiché sei al mondo” io mi sono limitato a tradurre il significato della frase.

**carineria russa di stampo amoroso, in inglese si tradurrebbe come “my one and only”

Comments