Advertisements

Ugye, gondolsz néha rám (English translation)

  • Artist: Kárpátia
  • Song: Ugye, gondolsz néha rám 2 translations
  • Translations: English #1, #2
English translationEnglish
A A

Do you think of me sometimes?

Versions: #1#2
Do you think of me sometimes?
On nights lit by the stars
When everything's silent and peaceful
Only homeguards stay awake (*)
 
Do you hear me, honey?
(Not really)
My sigh is flying to you
With a distant wind, I'm forwarding to you
You will be my darling
With a distant wind, I'm forwarding to you
You will be my darling
 
I'm waiting for you to be back
To be held between my arms
I know you'll be back in a sweet summer day
My two arms are waiting for you
 
In a cold winter night
The soldier stands ready
Defending the precious country of Hungary
Through a thousand jeopardies
Defending the precious country of Hungary
Through a thousand jeopardies
 
Do you think of me sometimes?
On nights lit by the stars
When everything's silent and peaceful
Only homeguards stay awake (*)
 
Do you hear me, honey?
(Not really)
My sigh is flying to you
With a distant wind, I'm forwarding to you
You will be my darling
With a distant wind, I'm forwarding to you
You will be my darling
 
I'm waiting for you to be back
To be held between my arms
I know you'll be back in a sweet summer day
My two arms are waiting for you
 
In a cold winter night
The soldier stands ready
Defending the precious country of Hungary
Through a thousand jeopardies
Defending the precious country of Hungary
Through a thousand jeopardies
 
Submitted by DeprivedDeprived on Sun, 08/12/2019 - 01:20
Author's comments:

"Soldier" isn't really the right word, that would be "katona". "Honvéd" doesn't really have an English translation, but it's kind of a special type of soldier. It's a compound word comprised of "home" and "guard".

HungarianHungarian

Ugye, gondolsz néha rám

More translations of "Ugye, gondolsz néha ..."
English Deprived
Comments
Advertisements
Read about music throughout history