Uma Casa Portuguesa (Italian translation)
Italian translationItalian
/Portuguese
A
A
Una casa portoghese
In una casa portoghese stanno bene
Pane e vino sulla tavola,
E se alla porta qualcuno bussa umilmente
Siede a tavola con noi.
Sta bene questa franchezza, sta bene,
Che il popolo non smentisce mai.
L'allegria della povertà
È in questa grande ricchezza
Di dare, e restar contenti.
Quattro pareti imbiancate,
Un profumo di rosmarino
Un grappolo d'uva dorata,
Due rose in un giardino,
Un San Giuseppe di ceramica,
Più il sole della primavera...
Una promessa di baci...
Due braccia che mi aspettano...
È una casa portoghese, con certezza,
È con certezza una casa portoghese!
Nel conforto modesto del mio focolare,
C'è abbondanza di affetto
E la tenda alla finestra è la luna
Ed il sole che batte su di lei...
Basta poco, pochettino a rallegrare
Un'esistenza sincera...
Solo amore, pane e vino
E un caldo verde, verdino¹
A fumare nella scodella.
Quattro pareti imbiancate,
Un profumo di rosmarino
Un grappolo d'uva dorata,
Due rose in un giardino,
Un San Giuseppe di ceramica,
Più il sole della primavera...
Una promessa di baci...
Due braccia che mi aspettano...
È una casa portoghese, con certezza,
È con certezza una casa portoghese!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 40 times |
✕
Translations of "Uma Casa Portuguesa"
Italian
Please help to translate "Uma Casa Portuguesa"
Collections with "Uma Casa Portuguesa"
1. | Some Great Songs from Portugal |
Amália Rodrigues: Top 3
1. | Uma Casa Portuguesa |
2. | Fado Português |
3. | La tarantella |
Comments

Vote has been deleted.

Grazie del consiglio, ma secondo me pochettino ci sta meglio perchè è un diminutivo/vezzeggiativo come poucochinho, invece pochissimo è un superlativo.
Music Tales
Read about music throughout history
1. Il "caldo verde" è una zuppa tipica della cucina portoghese.