Tony Cetinski - Umirem sto puta dnevno (Russian translation)

Croatian

Umirem sto puta dnevno

Mjesec dana, dušo, ne mislim na tebe
ne volim te više ili lažem sebe
al' zašto opet prođem kao lopov kradom
ulicom tvojom u ponoćni sat
 
Mjesec dana punih k'o da svijet se ruši
k'o da neko baca kamenje po duši
još mi nije jasno i pitam se glasno
ma što sam to htio, znam nisam smio
 
Pripjev:
Umirem sto puta dnevno
a tebi je sasvim svejedno
znam da sam kriv i znaju to svi
znam da je kasno, al' trebaš mi ti
 
Umirem i opet se budim
i tako sve dok ne poludim
znam da sam kriv i znaju to svi
znam da je kasno, al' trebaš mi ti
 
Mjesec dana soba miriše na tebe
ili mi se čini ili lažem sebe
pod jastukom zima, tu nešto čudno ima
ma prokleta ljubav, još lud sam za tobom
 
Pripjev:
Umirem sto puta dnevno
a tebi je sasvim svejedno
znam da sam kriv i znaju to svi
znam da je kasno, al' trebaš mi ti
 
Pripjev:
Umirem sto puta dnevno
a tebi je sasvim svejedno
znam da sam kriv i znaju to svi
znam da je kasno, al' trebaš mi ti
 
Submitted by Vincent Jappi on Fri, 07/10/2011 - 04:43
Align paragraphs
Russian translation

Умираю по сто раз на дню

Уже месяц, милая, я не думаю о тебе
Я тебя больше не люблю или обманывают себя
Но почему опять прохожу, как вор крадусь по твоей улице в полночь.
 
Уже целый месяц словно рушится мир,
Словно кто-то бросает камни в душу
Мне по-прежнему не ясно, и я спрашиваю громко
Так почему же я этого хотел, зная что не должен был?
 
Припев.
Умираю по сто раз на дню,
А тебе совершенно безразлично,
Знаю, что виноват, и все это знают,
Знаю, что поздно, но ты мне нужна
 
Умираю и снова просыпаюсь
И так продолжается все пока я не схожу еще с ума
Знаю, что виноват, и все это знают,
Знаю, что поздно, но ты мне нужна
 
Уже месяц комната пахнет тобой,
Или это мне кажется, или обманываю себя,
Под подушкой---зима, здесь есть что то удивительное...
Чертова любовь! Я по-прежнему схожа с ума по тебе
 
Припев
Умираю по сто раз на дню,
А тебе совершенно безразлично,
Знаю, что виноват, и все это знают,
Знаю, что поздно, но ты мне нужна
 
Умираю по сто раз на дню,
А тебе совершенно безразлично,
Знаю, что виноват, и все это знают,
Знаю, что поздно, но ты мне нужна
 
Submitted by Natoska on Fri, 19/02/2016 - 06:40
More translations of "Umirem sto puta ..."
RussianNatoska
See also
Comments