Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato) (English translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato) 4 translations
  • Translations: English #1, #2, #3, French

79. Wendell P. Bloyd

Versions: #1#2#3
They first charged me with disorderly conduct,
There being no statute on blasphemy.
Later they locked me up as insane
Where I was beaten to death by a Catholic guard.
My offense was this:
I said God lied to Adam, and destined him
To lead the life of a fool,
Ignorant that there is evil in the world as well as good.
And when Adam outwitted God by eating the apple
And saw through the lie,
God drove him out of Eden to keep him from taking
The fruit of immortal life.
For Christ’s sake, you sensible people,
Here’s what God Himself says about it in the book of Genesis:
“And the Lord God said, behold the man
Is become as one of us” (a little envy, you see),
“To know good and evil” (The all-is-good lie exposed):
“And now lest he put forth his hand and take
Also of the tree of life and eat, and live forever:
Therefore the Lord God sent Him forth from the garden of Eden.”
(The reason I believe God crucified His Own Son
To get out of the wretched tangle is, because it sounds just like Him.)
 
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV
Submitted by Stefano8Stefano8 on Mon, 25/12/2017 - 08:15
Author's comments:

Non al denaro non all’amore né al cielo {Neither to money, nor to love, nor to heaven} is a concept album that was inspired by Edgar Lee Masters’ Spoon River Anthology.
~~~
Previous: 94. Judge Selah Lively
Next: 80. Francis Turner

ItalianItalian

Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato)

More translations of "Un blasfemo (dietro ..."
English Stefano8
Collections with "Un blasfemo (dietro ..."
Idioms from "Un blasfemo (dietro ..."
See also
Comments