Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato) (French translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato) 4 translations
  • Translations: English #1, #2, #3, French

Un blasphémateur

Je ne me suis plus jamais incliné, même devant une fleur,
je n'ai plus rougi de voler l'amour
dès l'instant où l'Hiver m'avait convaincu que Dieu
n'aurait pas rougi de me voler le mien.
 
Ils m'ont arrêté un jour à cause des femmes et du vin,
ils n'avaient pas de loi pour punir un blasphémateur,
ce n'est pas la mort qui m'a tué, mais deux gardiens bigots,
ils m'ont arraché l'âme à force de coups.
 
Parce que j'avais dit que Dieu a berné le premier homme,
il l'a contraint à mener une vie d'idiot,
dans le jardin enchanté il l'a contraint à rêver,
à ignorer que dans le monde il y a le bien et le mal.
 
Quand il a vu que l'homme levait la main
pour lui voler le mystère d'une pomme interdite
de peur qu'ensuite il n'eut plus de maître
il l'a stoppé avec la mort, il a inventé les saisons.
 
... ils m'ont arraché l'âme à force de coups...
 
Et puisqu'il y eut deux gardiens pour arrêter ma vie,
elle est bel et bien là sur terre la pomme interdite,
ce n'est pas Dieu, mais quelqu'un qui l'a inventée pour nous,
nous sommes contraints à rêver dans un jardin enchanté
nous sommes contraints à rêver dans un jardin enchanté.
 
Submitted by MaryseMaryse on Sat, 21/07/2012 - 15:12
Author's comments:

Chanson inspirée du poème "Wendell P. Bloyd" :

Comme il n'y avait pas de loi sur le blasphème,
On m'a d'abord accusé d'avoir troublé l'ordre public,
Puis on m'a enfermé dans un asile de fous
Où un maton catholique m'a battu à mort.
Voici mon offense :
J'ai dit que Dieu avait raconté un bobard à Adam ; qu'il le destinait
A mener la vie d'un idiot ignorant que le mal
Existe dans le monde tout autant que le bien.
Puis, quand Adam a piégé Dieu en croquant la pomme
Et en fourrant son nez dans le bobard,
Dieu l'a chassé du paradis pour l'empêcher de cueillir
Le fruit de la vie éternelle.
Pour l'amour du Christ, faites preuve de jugeote,
Voici ce qu'en dit Dieu dans le livre de la Genèse :
" Et le Seigneur Dieu dit : " Voyez, l'homme est devenu
Semblable à l'un de nous - un rien de jalousie, voyez-vous - il connaît
Le bien, le mal - façon de dégonfler le ballon du Tout est bon -,
Il risque maintenant de tendre la main et de toucher
A l'arbre de vie, d'y goûter et de vivre à jamais."
Alors Dieu le chassa du jardin d'Eden."
(M'est avis que si Dieu a crucifié Son fils pour le tirer du merdier
Où il s'était fourré, c'est pour qu'on reconnaisse Sa patte.)

Edgar Lee Masters - Des voix sous les pierres - Phébus
Traduction : Patrick Reumaux

ItalianItalian

Un blasfemo (dietro ogni blasfemo c’è un giardino incantato)

More translations of "Un blasfemo (dietro ..."
French Maryse
Collections with "Un blasfemo (dietro ..."
See also
Comments