Advertisements

Un grand amour (Romanian translation)

French
A A

Un grand amour

Un grand amour, cela commence
Sans qu’on y pense le plus souvent
Et l’on écoute une romance
Née d’un silence bien émouvant
 
Car vous savez lorsque l’on s’aime
Les mots eux-mêmes sont de trop
À quoi bon rêver d’un poème?
L’instant suprême est bien plus beau
 
Des yeux qui se détournent vite
Et puis hésitent à revenir
Vers les yeux qui les sollicitent
Et les invitent à leur sourire
 
Voilà comment l’amour s’impose
Et vous propose une folie
On ne vit plus l’amour en prose
On la transpose en poésie
 
Un grand amour, hélas, s’achève
Comme un beau rêve dans un soupir
De nouveau l’ennui vous assiège
La douce trêve vient de finir
 
Qu’importe que la vie soit brève
Et que sa sève s’épuise un jour
Si l’amitié prend la relève
Lorsque s’achève un grand amour
 
Si l’amitié prend la relève
Lorsque s’achève un grand amour
 
Submitted by mk87mk87 on Wed, 14/02/2018 - 20:33
Romanian translationRomanian
Align paragraphs

O mare iubire

O mare iubire, aceasta începe
Fără să ne gândim prea mult la ea.
Și ascultăm o romanță
Născută dintr-o tăcere înduioșătoare.
 
Căci tu știi, atunci când ne iubim,
Cuvintele însele sunt în plus.
La ce bun să visezi la un poem?
Clipa supremă e mult mai frumoasă.
 
Doi ochi ce privesc repede în lături,
Și apoi exită să se-ntoarcă
Spre ochii care îi atrage
Și îi îndeamnă să zâmbească.
 
Iată cum se iubirea impune
Și o nebunie îți propune.
Nu mai trăim o viață prozaică,
Noi o transpunem în poezie.
 
O mare iubire, vai, se-ncheie
Ca un frumos vis într-un suspin.
Din nou mâhnirea te asediază,
Dulcele armistițui se sfârșește.
 
Nu contează cât de scurtă e viața
Și că seva ei se termină într-o zi,
Dacă prietenia îi ia locul
Atunci când se sfârșește o mare iubire.
 
Dacă prietenia îi ia locul
Atunci când se sfârșește o mare iubire.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by osiris71osiris71 on Wed, 03/03/2021 - 11:58
Translations of "Un grand amour"
Romanian osiris71
Comments
Read about music throughout history