La fame di Camilla - Un uomo (Spanish translation)

Spanish translation

Un hombre

Me muevo en el aire,
nadando un poco,
respiro lentamente
y no busco más
ninguna certeza
esperaré a que el viento me lleve más alto.
 
El tiempo es un engaño
para mí, que soy sólo un hombre
pero si hubiera sido Dios
no habrías sido mía.
 
Ligera y profunda esta alma
que ya no se da paz porque
esta enfermedad de vida
quisiera que
el tiempo se detuviera aquí
para darle sentido a todo.
 
El tiempo es un engaño
para mí que soy sólo un hombre
pero si hubiera sido Dios
no habrías sido mía.
 
Vagaba por el mundo
pensando un poco
sobre todas las preguntas,
buscada respuestas
y llegaste tú.
 
El tiempo es un engaño
para mí que soy sólo un hombre
pero si hubiera sido Dios
no habrías sido mía.
 
Y no habría sufrido,
si no fuera sido sólo un hombre,
pero no habrías sido mía jamás, jamás.
 
¿Qué sería el tiempo,
si yo no fuera sólo un hombre
y si no hubieras sido mía?
 
Just learning.
Submitted by Poni de Cthulhu on Sun, 11/03/2018 - 05:48
More translations of "Un uomo"
La fame di Camilla: Top 3
See also
Comments