Uno a te, uno a me (French translation)

Advertisements
Proofreading requested
French translation

Une à toi, une à moi (musique de "les enfants du Piré")

Cette nuit, que de baisers, mon amour,
Un à toi, un à moi, jusqu'à ce que l'aube ne vienne.
Cette nuit, combien de baisers, encore?
Un pour toi, un pour moi, jusqu'à ce que ça semble un rêve, mais c'est pourtant la réalité.
Dans le ciel, que d'étoiles d'or! ***
Une pour toi, une pour moi, jusqu'à ce que l'aube ne vienne.
La lune incendie notre cœur.
La moitié pour toi, la moitié pour moi, ça semble un rêve, mais c'est la réalité.
 
Je t'aime,
Oh, je t'aime tant,
L'enchantement est très, très doux, si nous sommes cœur contre cœur.
Je t'aime,
Ne me demande pas quand finira l'enchantement
De cet amour entre nous.
 
Cette nuit, que de baisers, mon amour,
Un à toi, un à moi, jusqu'à ce que l'aube ne vienne.
Cette nuit, combien de baisers, encore?
Un pour toi, un pour moi, jusqu'à ce que ça semble un rêve, mais c'est pourtant la réalité.
Dans le ciel, Que d'étoiles d'or! ***
Une pour toi, une pour moi, jusqu'à ce que l'aube ne vienne.
La lune incendie notre cœur.
Moitié pour toi, moitié pour moi, ça semble un rêve, mais c'est la réalité.
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Sun, 03/03/2019 - 20:46
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Italian

Uno a te, uno a me

Comments