Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

В лесу родилась ёлочка (V lesu rodilas' yolochka) (English translation)

Proofreading requested

В лесу родилась ёлочка

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
 
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»;
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
 
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал,
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
 
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит,
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
 
Везёт лошадка дровенки,
На дровнях - мужичок,
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
 
И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла,
И много, много радости
Детишкам принесла.
 
Last edited by Ww WwWw Ww on 2022-12-28
English translationEnglish (poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

There in the woods a Fir was born

Versions: #1#2#3#4
There in the woods a Fir was born.
She also grew up there.
In any season She was slim
And evergreen, I swear.
 
The blizzard used to sing a song:
"My little Fir, good night!"
The frost kept hugging Her with snow
To make Her feel alright.
 
Sometimes a timid bunny-boy
Runned out there jumping high,
Sometimes a wolf, an angry wolf,
Directly trotted by.
 
The snow is crunching in the woods –
No doubt, it's just a sleigh.
A little horse with shaggy legs
Is running far away.
 
The horse is carrying a sleigh.
The man, who's on the route,
Cut down our little Fir today,
Cut at the very root.
 
And there She came, so elegant.
A Christmas tree we've got.
A lot, a lot of happiness
To all the kids She brought!
 
Thanks!
thanked 8 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

© Maxim Kushanov

Submitted by maxwellmaxwell on 2022-11-12
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
O_KO_K    Wed, 28/12/2022 - 02:49
5

Max, perfect, as always! Regular smile I'm giving you 5 stars to pull audience attention and traffic from @purplelunacy's version to yours. It has rhymes, rhythm, and charm! I especially love your "I swear" in the line 4 Regular smile

maxwellmaxwell    Thu, 29/12/2022 - 06:34

Thank you, Oleg! I'm just embarrassed a lil bit by this kind of praise )))
A Merry Christmas and a Happy New Year to you!

pnielsenpnielsen    Tue, 24/01/2023 - 03:50
5

In the forest a fir was born

In the forest a fir was born,
In the forest it grew,
In winter and in summer,
It was slim and green

A snowstorm sang a song to it:
“Sleep, fir, hush-a-bye!”;
Frost covered it with snow:
“Look out, do not freeze to death!”

A scaredy grey bunny
Jumped around under the fir,
Sometimes a wolf, an angry wolf,
Passed by and trotted around.

Hark! The snow in the thick forest
squeaks under the sleigh,
A horse with furry legs
Is running in a hurry.

A horse is hauling firewood
There is a man on the sleigh,
He has cut down our fir
At its very root.

And here it is, all dressed-up,
It came to us for the celebration,
And brought kids
Lots and lots of joy.

Read about music throughout history