✕
Proofreading requested
Original lyrics
В Твоих Глазах Мелькал Огонь
В твоих глазах мелькал огонь.
Ты протянула мне ладонь.
Дыханье дня
Ты подарила,
Давно меня
Ты загубила.
Спустя лишь год
Узнаешь ты,
Поймешь полет
Моей мечты.
В моих глазах
Увидишь свет,
Увидишь «да»,
Увидишь «нет».
Моя любовь
К тебе – секрет.
Не дрогнет бровь
И сотни лет.
Пройдут года,
Пройдет любовь,
Но никогда
Не дрогнет бровь.
Тебя узнав,
Я все забыл,
И средь забав
Я скучен был.
Мне стал чужим весь белый свет –
Я каждой даме молвлю: нет!
Translation
The Fire Was Flickering In Your Sights
The fire was flickering in your sights.
You stretched me a palm of hands.
You presented to me the breath of the day.
You ruined over me behind a long of away.
Just a year, sweetheart, you will know,
And realize a flight of my reverie.
At all my sight you’ll see a light,
a “yes” will see, a “no” will see.
My love for you is such a secret.
A brow won't flinch through years hundred.
The years will over love will over.
A brow won't flinch, no, never, no.
But when cognized you, forgot my all:
Among pastimes, I started dull.
Has grown alien to me the wide world
Now I say to every lady, "No!" at night.
metered
poetic
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Перевод выполнен Borvv. Если вы хотите перепечатать его, пожалуйста, сначала спросите разрешения и всегда указывайте мое имя как автора.
Translation done by Borvv. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
Submitted by borvv on 2021-02-18
Last edited by borvv on 2022-02-14
Author's comments:
1932 г.
Курсивом выделены строфы полностью совпадающие со строфами
стихотворения Даниила Хармса "Моя любовь к тебе секрет" (См. на LT).
Возможно это - результат совместного творчества авторов, входивших
в творческую группу "ОБЭРИУ".
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
borvv1947@mail.ru
Name: Владимир Викторович
Role: Expert
Contributions: 256 translations, 165 songs, 437 thanks received, 4 translation requests fulfilled for 4 members, 1 transcription request fulfilled, added 22 idioms, explained 33 idioms, left 34 comments
Languages: native Russian, fluent English, intermediate Old Church Slavonic, beginner Portuguese, Romani, Swedish