Hadudaim veha Parvarim - Shir Ha'emek (שיר העמק) (English translation)


Shir Ha'emek (שיר העמק)

באה מנוחה ליגע
ומרגוע לעמל
לילה חיוור משתרע
על שדות עמק יזרעאל
טל מלמטה ולבנה מעל
מבית אלפא עד נהלל
מה מה לילה מליל
דממה ביזרעאל
נומה עמק ארץ תפארת
אנו לך משמרת
ים הדגן מתנועע
שיר העדר מצלצל
זוהי ארצי ושדותיה
זהו עמק יזרעאל
תבורך ארצי ותהולל
מבית אלפא עד נהלל
...מה מה לילה
אופל בהר הגלבוע
סוס דוהר מצל אל צל
קול זעקה עף גבוה
משדות עמק יזרעאל
?מי ירה ומי זה שם נפל
בין בית אלפא ונהלל
...מה מה לילה
Submitted by SaintMark on Thu, 25/05/2017 - 20:19
Last edited by Thomas222 on Fri, 11/05/2018 - 14:40
Align paragraphs
English translation

The Valley Song

The weary came to rest
and finish their labors.
Pale night spreads over
The fields of the Jezreel Valley.
Dew underneath and moonlight above,
From Beit Alpha to Nahalal....
Oh, what a night of nights
Silence across Jezreel
Sleep my beloved valley, land of glorious beauty
We shall be your guardians.
The sea of grain is swaying,
the song of the flocks rings out,
This is my land and her fields,
This is the Jezreel Valley.
Bless and praise my country
From Beit Alpha to Nahalal.
Oh what ...
Mount Gilboa is darkened
A horse gallops from shadow to shadow.
A voice is carried high.
Over the fields of the Jezreel Valley.
Who has shot? who has fallen?
Between Beit Alpha and Nahalal...
The heaven for height, and the earth for depth,
and the heart of kings is unsearchable. (Prov 25:3 KJV)
Submitted by SaintMark on Thu, 25/05/2017 - 20:20
Author's comments:

english TL taken from the linked video...

See also
Thomas222    Fri, 11/05/2018 - 14:48

I almost forgot about this song. They used to sing this to us in my old boarding-school all those years ago before bed.

And the English translation is beautiful even though you didn't write it yourself.

Thank you so much for uploading it.