Advertisements

Valzer per un amore (Greek translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Valzer per un amore 5 translations
  • Translations: English, French, Greek, Polish, Russian
  • Requests: German (central dialects)

Βαλς για έναν έρωτα

Βαλς για έναν έρωτα
 
Όταν γεμάτη από χρόνια και από αγνότητα,
ανάμεσα στις αναμνήσεις και τις αυταπάτες σου
για την καλή εποχή που δεν θα γυρίσει πια,
θα βρεις τα τραγούδια μου,
και ακούγοντάς τα θα εκπλαγείς
που κάποιος είχε παινέψει
την ομορφιά που είχες κάποτε
και δεν θα έχεις πια.
 
Όμως η ανάμνηση αυτή δεν θα σου χρησιμέψει σε τίποτα,
παρά μόνο για να κλάψεις για την άρνησή σου
του έρωτά μου, που δεν θα ξαναγυρίσει.
 
Δεν θα σου χρησιμέψει όμως σε τίποτα,
παρά μόνο για να γεμίσουν τα μάτια σου με δάκρια,
μάτια που δεν θα τα ξανατραγουδήσει κανείς.
 
Δεν θα σου χρησιμέψει όμως σε τίποτα,
παρά μόνο για να γεμίσουν τα μάτια σου με δάκρια,
μάτια που δεν θα τα ξανατραγουδήσει κανείς.
 
Πετάει ο καιρός, το ξέρεις ότι πετάει και φεύγει μακριά,
μπορεί να μην το παίρνουμε είδηση,
αλλ’ όμως περισσότερο και από τον καιρό, που δεν έχει ηλικία,
είμαστε εμείς που φεύγουμε,
και γι’ αυτό σου λέω αγάπη, αγάπη μου
θα σε περιμένω κάθε βράδυ,
έλα, μην περιμένεις άλλο,
έλα τώρα, όσο είναι άνοιξη.
 
Submitted by Christos AlexandridisChristos Alexandridis on Sun, 02/08/2015 - 16:23
Author's comments:

Η μουσική του τραγουδιού ανήκει στον σικελό συνθέτη Τζίνο Μαρινούτσι (Gino Marinuzzi) ο οποίος έδωσε τον τίτλο «Αγροτικό Βαλς» (Valzer Campestre) στο έργο του αυτό. Οι στίχοι είναι του Ντε Αντρέ βασισμένοι στο σονέτο «Όταν θα έχετε γεράσει για τα καλά» (Quand vous serez bien vieille) του γάλλου ποιητή του 16ου αιώνα Πιέρ Ντε Ρονσάρ (Pierre de Ronsard).
(Από το LP «Nuvole Barocche», Roman Record Company, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=saUERBe-sUI

ItalianItalian

Valzer per un amore

Please help to translate "Valzer per un amore"
Idioms from "Valzer per un amore"
See also
Comments