Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Va(R)nitas, Vanitas... (...Omnia Vanitas) (English translation)

Proofreading requested
English translationEnglish (commented)

Va(R)nitas, Vanitas... (...Omnia Vanitas)

Bones burn at 760°C and therefore is everthing already told.
Come, let us play "king and queen", you have then 3 tries to guess which one of the two I am !
But all this is fundamentally futile, we'll (all) fall back to dust and thus... Ah !... we're (all) the same !
Nevertheless I must avow that the vision heavily weights on me till I cry, the things we cling to, we let them go of them/give them back most reluctantly.
Oh, everything is transitory and exists only for a short time, but what makes us most afraid is mostly plain self-pride.
What others think of us is volatile like farting in the wind.
Let them think what they want, there are things that do really matter !
Come, close your eyes and tell from within : what can you see ?
Look with an open heart (and) monstrousness itself becomes wonderful...
Beauty comes from...
please see comment
thanked 1 time

Mustafa Gouzou

Submitted by Mustafa GouzouMustafa Gouzou on Thu, 01/10/2020 - 13:13
Author's comments:

Context :

Author's overall thematic :
A "feeling-suffering of being trapped" in a body which will ultimately return to dust.
TRANSGENDER in this sensitivity : this being rendered by shifts between female and male voice tonalities or/and by his/her "look"; lyrics of the "Feralia Genitalia" song are explicit about it.
Transcend, "burn" matter ("Brenne und werde zu Licht !"), hence duality like feminine/masculine, ... ; lonelyness suffering can only happen in duality, not in unitity (Licht).

"... raten, wer von beiden ich dann bin!" = to guess which one of the two I am; the queen or the king ?

"...Schaust du mit off'nem Herzen" = look with open heart ("One can only really see with the heart, the Essence is invisible for the eyes."; the fox's Secret in "The Little Prince" of St Exupéry)

Such' geschwind ! = search, look inside !
"... sag' geschwind..." , geschwind = quickly, from within
"...garst'ge Monster..." : garstige = wicked, Monster = monsters, monstrousness

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Va(R)nitas, Vanitas... (...Omnia Vanitas)

Translations of "Va(R)nitas, Vanitas..."
Sopor Æternus & the Ensemble of Shadows: Top 3
Read about music throughout history