Neşet Ertaş - Vay vay dunya (English translation)

English translation

Alas World!

A predicament befelt today,
A dark griff arrived to me, from love. Alas World!
The news made a hole in my chest,
They uttered: Meno is dead. Alas World!
 
We had loved each other,
Yet we couldn't expose our sentiments.
The fathers can not be savvy,
If he came to know, might kill us. Alas World!
 
I heard she had grew up, at the age of marriage,
She had become pale with yearning. Alas World!
She had been caught in the secret disease.
I heard, My Meno is dead. Alas World!
 
This world is a tale, a hollow one,
Is there anyone in it, whose wishes granted.
Lest they will able to see the paradise,
Ones who hinder the lovers. Alas World!
 
Is humankind a null ?
Was it a sin to love an orphan?
If only our wishes could be granted.
Was it a sin to be a poor-wretch? Alas World!
 
Submitted by korcang on Wed, 22/07/2015 - 06:00
Added in reply to request by Andrutzzza
Turkish

Vay vay dunya

Neşet Ertaş: Top 3
Idioms from "Vay vay dunya"
See also
Comments