Advertisements

Vazgeçtim İnan (English translation)

  • Artist: Sagopa Kajmer (Yunus Özyavuz)
  • Song: Vazgeçtim İnan
  • Translations: English
Turkish

Vazgeçtim İnan

1. KISIM
Kendimi bugün onun yerine koydum.
Koyamadım onun yerine kimseyi ve uyudum.
Oyaladım kendimi durdum.
Pili bitik saat gibi durdum.
Durdum.
Kendimi bugün aynı yerlerde buldum.
Çok tenha, pek yalnız bir de yorgun.
Oyaladım kendimi durdum.
Hep aynı soruları sordum.
Yok oldum.
Düşünüp kötüyü yordum.
Bi' kenara çekilip uzunca durdum.
Durduramadım gözyaşlarımı boğuldum.
Neler umdum da bak ne buldum.
Ben onun soğuk rüzgarıyla savruldum.
İçimin acısı yakıyor kavruldum.
Gelen o vakitsiz hasretlere sordum, bir şey gelmez elden dediler mahvoldum.
İyisi mi geri çekileyim ya da savaşıp yara alayım, doğrusu ne bilemedim.
 
NAKARAT
Vazgeçtim inan kendimden çoktan ama senden olmuyor kendimi koparamıyorum bir an.
Vazgeçtim inan kendimden çoktan.
Bir çıkışını bulup kurtulmalıyım bu yollardan.
İyisi mi geri çekileyim ya da savaşıp yara alayım, doğrusu ne bilemedim.
 
2.KISIM
Olabilir mi bundan ötesi?
Nefesi kesiyor bile düşüncesi.
Meçhul dünün ertesi ve sular içinde gemilerimin güvertesi.
Kulaklarımda acı çeken bir ceylanın ürkek sesi.
Nedir ki yaşama hevesi?
Bana o hevesi veren o şey de neyin nesi?
Çok sual az moral ve sebepsizce kurmaktan vazgeçemediğim aynı hayal...
Hatırlıyorum olanları hayal meyal.
 
NAKARAT
Vazgeçtim inan kendimden çoktan ama senden olmuyor kendimi koparamıyorum bir an.
Vazgeçtim inan kendimden çoktan.
Bir çıkışını bulup kurtulmalıyım bu yollardan.
İyisi mi geri çekileyim ya da savaşıp yara alayım, doğrusu ne bilemedim.
 
Submitted by Furkan SamanlıFurkan Samanlı on Fri, 29/11/2019 - 19:08
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

I Gave Up, Believe Me

PART 1
I put myself in her place today.
I could'nt put anyone in her place and slept.
I stalled myself.
I stopped like a dead battery.
I stopped.
I found myself in the same places today.
So deserted, so lonely and tired.
I stalled myself.
I've always asked the same questions.
I'm disappear.
I thought, I thought bad.
I stood aside for a long time.
I couldn't stop my tears and drowned.
Look what I hoped and what I found.
I was thrown by her cold wind.
The pain inside me burned me.
I asked those untimely longings that came, they said could'nt do something and I was ruined.
Better get back or fight and get hurt, I don't know which one is correct.
 
CHORUS
Believe me, I already gave up from me, but I can't break myself from you for a moment.
I gave up, believe me already.
I have to find an exit and get out of these ways.
Better get back or fight and get hurt, I don't know which one is correct.
 
PART 2
Could that be more than that?
Even the thought is breathtaking.
Unknown yesterday and the deck of my ships in the water.
The coward voice of a suffering gazelle in my ears.
What is desire to live?
What is it that gives me that desire?
Many questions less morale and the same dream I can't give up without reason...
I remember what happened, uncertainly.
 
CHORUS
Believe me, I already gave up from me, but I can't break myself from you for a moment.
I gave up, believe me already.
I have to find an exit and get out of these ways.
Better get back or fight and get hurt, I don't know which one is correct.
 
Can't be copied without my permission.
If you like the translation, you can thank.
Submitted by esraa.esraa. on Mon, 09/12/2019 - 18:54
More translations of "Vazgeçtim İnan"
English esraa.
Sagopa Kajmer: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history