Ants Eskola - Viljandi paadimees (English translation)


Viljandi paadimees

Käe ulatab noor paadimees
nii lahkelt neiule,
kes aralt seisab tema ees,
et sõita üle vee.
Kui neiu paadis, algab sõit,
täis õnne kõik maailm.
Ja neiu palgeil punab koit
ning rõõmust särab silm.
Ah, silmad, need silmad
ei iial unune.
Need sinised silmad*
mul võitsid südame.
Ta kaela neiu langeb siis
ja kingib suudluse.
Silm särab rõõmupisarais,
arm tungib südame.
Hulk aastaid läind, ja Viljandis
järv ikka kohiseb.
Hall paadimees veel ikkagi
neid silmi igatseb.
Submitted by Stoljaroff on Mon, 21/03/2016 - 14:04
Last edited by Stoljaroff on Thu, 18/08/2016 - 16:48
Submitter's comments:

*Laulu mõnes versioonis: "Need ilusad sinised silmad".

Align paragraphs
English translation

Boatman of Viljandi

Young boatman extends his hand
so kindly to a maiden
who is standing in front of him so shyly
to get over the water.
When the maiden's in the boat, the ride begins,
all the world is full of happiness.
And on the maiden's face, the dawn is red
and her eyes shine with joy.
Oh, eyes, those eyes
will never be forgotten.
Those [beautiful]1 blue eyes
conquered my heart.
Then she embraces him
and gifts a kiss.
Eyes shining with tears of joy,
love invades their hearts.
Many years have passed and in Viljandi
the lake still swooshes.
this gray boatman is still
yearning for those eyes.
  • 1. in some versions this word is added
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Thu, 26/01/2017 - 00:32
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by nykti-eoikuia on Sun, 21/05/2017 - 16:20
Author's comments:

Viljandi is a town in South Estonia by lake Viljandi. Viljandi Folk Festival takes place there every summer.
Historically it was one of the richest areas, I think.

This song is quite classic but it might just seem to me to be so...

More translations of "Viljandi paadimees"
See also