Advertisement

Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga... (French translation)

Advertisement
Portuguese

Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga...

Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga,
Porque talvez juntos já não estejamos perdidos.
Filtrada pelo medo qualquer luz é mortífera,
Mas eu vim tomar-te as mãos
Para que então aí te entregues
Como o coração secreto de um fruto.
De um tempo dizimado
Podemos ainda erguer toda a luz.
Não vieste comigo:
Só no medo estavas segura.
 
Submitted by Manuela Colombo on Wed, 25/04/2018 - 15:45
Align paragraphs
French translation

Du fond de la peur, mon amie, je suis venu...

Du fond de la peur, mon amie, je suis venu te chercher
Car unis désormais, peut-être ne disparaitrons nous pas.
Filtrée par la peur, toute lumière est mortelle,
Mais je suis venu te prendre les mains
Pour que tu puisses, de là, y recueillir
Comme le cœur secret d'un fruit.
En ces temps dévastés,
Il est possible encore de retrouver la lumière.
Tu n'es pas venue avec moi :
Seule dans la peur tu étais à l'abri.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Wed, 25/04/2018 - 17:28
More translations of "Vim buscar-te ao ..."
FrenchGuernes
See also
Comments