Café Tacuba - Volver a comenzar (English translation)

English translation

Starting Over

Versions: #1#2
If I made a list of my errors
Of the least to the worst
That exposed all the wounds,
The failures, disaffection and lies
 
I will offer the aroma of amber
I will offer the cedar of my tears
With the patience of the sea I will wait for life
To heal the confidence
If I could start over
I wouldn't have time to repair
 
If I made a voyage to my insides
And survived the laments
I would ask for the force to say how sorry I am
If I made a voyage to my insides
 
If I would start over
I wouldn't have time to repair
The spilled water is
The thirst that I feel will not satiate
 
How many things can I keep?
How many things can I treasure?
Sweet temptation
To leave it all
 
How much space do I want to occupy?
(Even the memories don't fit in this place)
How many things can I take?
(The last move should be the lightest)
Sweet temptation
To leave it all
Sweet temptation
To give it all away
 
If I could start over
I wouldn't have time to repair
The water spilled is
The thirst that I feel will heal me
The water spilled is
The thirst that I feel will heal me
 
Submitted by Guest on Thu, 03/12/2009 - 03:28
Spanish

Volver a comenzar

More translations of "Volver a comenzar"
EnglishGuest
Café Tacuba: Top 3
See also
Comments
dubsnipe    Mon, 05/12/2011 - 15:23

In this case, 'mudanza' means 'change of clothes'. It means you should dress lighter on the last day when you travel.

Guest    Sat, 15/06/2013 - 17:29

The first translation is really good but some word choices could be better. Here are some suggestions

"cedar of my tears"---> cedar AND my tears
"With the patience of the sea I will wait for life "---> "...i will wait an entire life"
"to heal the confidence"---> to heal the trust
"I would ask for the force" ---> I would ask for the STRENGTH
"The water spilled is" ---> the water has spilled