Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Vor fi lumi noi [A Whole New World] (English translation)

  • Artist: Aladdin (OST) [2019] Featuring artist: Tiberiu Albu, Alexandra Crăescu
  • Song: Vor fi lumi noi [A Whole New World]
Romanian
Romanian
A A

Vor fi lumi noi [A Whole New World]

Lumea o vom vedea, tainic, luminând splendid
Cât plutim ascultă numai inima ce vrea
Eu îți pot arăta, vom zbura către zare
Ce minuni vom afla de pe covorul fermecat
 
Vor fi lumi noi
Noi cuceriri și provocări,
Nimeni nu va afla, cât vom zbura
Noi știm că nu-s doar vise
 
Vor fi lumi noi
Cu soare blând și orbitor
Toată tristețea mea atât de clar
Să fiu cu tine într-o lume a mea
Într-o lume nouă vom porni
 
Am pornit spre o stea
Toate visele noastre
Ocrotite de astre
Se înalță către cer
 
Vor fi lumi noi
Ochii larg să-i deschizi
Tot mai frumoasă mii și mii
Sufletul spre zare
A mai căzut o stea, dorința mea
Să pot avea cu tine o lume a mea
 
Vor fi lumi noi
Bucurii vom avea
Noi orizonturi de văzut
Și ne vom pierde în zare
Timpul se va opri, noi nu vom ști
Am aflat că lumea mea ești tu
 
Vor fi lumi noi, vor fi lumi noi
Ne vom iubi, ne vom iubi
Cât a rămas, cât ne e dat
Cât vom trăi
 
Submitted by RamonaRRamonaR on Fri, 04/09/2020 - 12:47
Last edited by IceyIcey on Fri, 04/09/2020 - 13:06
English translationEnglish
Align paragraphs

There would be new Worlds

We will see the world how discreetly and splendid it shines
While we float , listen only to what your heart desires
I can show you , we will fly to the horizon
What miracles will we find on the magic carpet
 
There would be new worlds
New takes and challenges
No one will find out , how much we will fly
We know they're not just dreams
 
There would be new worlds
A kind and dazzling sun
All from above appear all so clear
To be with you in a world of mine
In a new world we will live
 
We went to a star
All of our dreams
Protected by the vault of stars
Are rising up to the skies
 
There would be new worlds
Open your eyes wide
The more beautiful by thousand and thousand more
Your soul startles
Another star has fallen , my wish
To have with you a world of mine
 
There would be new worlds
Happiness we will have
New horizons to visit
And we will get lost into the sky
Time will stop (and) we will not know (it)
I've found out that my world is you
 
There would be new worlds
We will love each other
As long it has remained for us ( to love each other) As long it was give to us (to love each other) As long as we will live (we will love each other)
 
Thanks!
Submitted by pyrotyro666pyrotyro666 on Mon, 27/06/2022 - 16:04
Added in reply to request by BalkantürkBalkantürk
Author's comments:

Un soare blând și orbitor - it's un (a, an) not cu (with)
Toate de sus (not tristețea -sadness) apar atât de clar
Într-o lume nouă vom trăi
Sufletul iti tresare (not zare)

Noi orizonturi de văzut - would be translated as new horizons to see , but in romanian de văzut could also be used as to visit. For me it sounds better in this case to translate it as to visit something.

Zare can also mean as sky or horizon.

I don't really like how I've translate the last verse. Hope someone does a better job

Comments
Read about music throughout history