Все мы бражники здесь, блудницы (Vse my brazhniki zdesʹ, bludnitsy) (Greek translation)

Все мы бражники здесь, блудницы

Все мы бражники здесь, блудницы,
Как невесело вместе нам!
На стенах цветы и птицы
Томятся по облакам.
 
Ты куришь черную трубку,
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.
 
Навсегда забиты окошки:
Что там, изморозь или гроза?
На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.
 
О, как сердце мое тоскует!
Не смертного ль часа жду?
А та, что сейчас танцует,
Непременно будет в аду.
 
Submitted by Joe FolsomJoe Folsom on Thu, 09/05/2019 - 17:25
Greek translationGreek (poetic, rhyming)
Align paragraphs

Πουτάνες και μπεκρήδες είμαστε όλοι εδώ

Πουτάνες και μπεκρήδες είμαστε όλοι εδώ
ένα μάτσο χαμένα κορμιά
Λουλούδια στους τοίχους και πουλιά
ελεύθερα πετάνε στον ουρανό ψηλά.
 
Φουμάρεις μαύρη πίπα
μας φλομώνεις με μαύρο καπνό
στενή φούστα φοράω
πιο μαζεμένο μου δείχνει τον ποπό.
 
Θολωμένα τα τζάμια συνεχώς
άραγε έχει παγετό ή να χιονίζει;
Το βλέμμα ενός περίεργου γατιού
το δικό σου μου θυμίζει.
 
Αχ, η καρδιά μου πως πονάει
για μένα ο θάνατος να παραμονεύει;
αυτή που εδώ τώρα χορεύει
Σίγουρα κι αυτή στην κόλαση θα πάει
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by florboxflorbox on Mon, 29/11/2021 - 23:47
Author's comments:

Βασίστηκα στην αγγλική μετάφραση αλλά το μετέφρασα ελεύθερα.

Comments
Read about music throughout history