Advertisements

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (Hungarian translation)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Submitted by panaceapanacea on Mon, 11/04/2011 - 11:16
Last edited by azucarinhoazucarinho on Sat, 16/03/2019 - 08:45
Hungarian translationHungarian
Align paragraphs
A A

A halk éjszakában egyedül ballagok

Versions: #1#2#3#4
A halk éjszakában egyedül ballagok,
Messze fehérlik az út a homályon át,
Beszélnek egymással sugárzó csillagok, -
Hallgatva lesi az erdő az Úr szavát.
 
Túl a sziklalejtőn az ég kék tengere
Végtelenre terjül, s aranyfényben ragyog;
Keblem olyan nyomott, s szívem olyan tele...
Valamit remélek, avagy tán fájlalok?
 
Nem! - Remény csilláma engem már nem csábít,
A múlt emléke sem fáj többé szívemnek,
Lelkem-testem örök álmot, nyugtot áhít -
Szabadság, s felejtés - tégedet kereslek!
 
De nem hideg álmot, minőt a sír adhat,
S nem oly szabadságot, minőt nyújt a halál.
Nyugalmat szeretnék, de élő nyugalmat,
Melyben léget szívó keblem halkan zihál.
 
Nyugodni szeretnék örökzöld cserfának
Sátoros árnyában, míg életem kihal;
Reám szép ábrándos szemek mosolygnának,
S álomba ringatna édes szerelmi dal.
 
Submitted by tanyas2882tanyas2882 on Sat, 02/01/2016 - 03:09
Author's comments:

Fordító: Thaly Kálmán.

More translations of "Vyhozhu odin ya na ..."
Hungarian tanyas2882
Comments
Advertisements
Read about music throughout history