Advertisements

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (English translation)

  • Artist: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Featuring artist: Anna German
  • Song: Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) 139 translations
  • Translations: Albanian, Arabic #1, #2, Armenian, Azerbaijani #1, #2, Belarusian #1, #2, #3, Bosnian, Bulgarian #1, #2, #3, Chechen #1, #2, Chinese, Croatian #1, #2, Czech #1, #2, Dutch #1, #2, #3, #4, English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Esperanto #1, #2, #3, Finnish #1, #2, #3, #4, French #1, #2, #3, #4, #5, #6, Galician, German #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Greek, Hebrew, Hungarian #1, #2, #3, #4, IPA #1, #2, Ingush, Italian #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, Japanese, Kalmyk #1, #2, Kazakh, Korean #1, #2, #3, #4, #5, Kyrgyz, Latvian, Lithuanian #1, #2, Malay, Marathi, Mari #1, #2, Norwegian #1, #2, #3, Polish #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, Portuguese #1, #2, Romanian #1, #2, Serbian #1, #2, #3, Slovak #1, #2, Slovenian #1, #2, #3, Spanish #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Swedish, Tongan, Transliteration #1, #2, #3, Turkish #1, #2, Udmurt, Ukrainian #1, #2, #3, #4, #5, #6, Vietnamese #1, #2
  • Requests: Icelandic

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Submitted by panaceapanacea on Mon, 11/04/2011 - 11:16
Last edited by azucarinhoazucarinho on Sat, 16/03/2019 - 08:45
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

I come out to the path, alone

I come out to the path, alone,
Night and wildness are referred to God,
Through the mist, the road gleams with stone,
Stars are speaking in the shinning lot.
There is grave and wonderful in heaven;
Earth is sleeping in a pale-blue light...
Why is then my heart such pined and heavy?
Is it waiting or regretting plight?
 
I expect that nothing more goes,
And for past I do not have regret,
I wish only freedom and repose,
I would fall asleep and all forget...
 
I would like to fall asleep forever,
But without cold sleep of death:
Let my breast be full of dozing fervor
For the life, and heave in gentle breath;
 
So that enchanting voice would ready
Day and night to sing to me of love,
And the oak, evergreen and shady,
Would decline to me and rustle above.
 
Submitted by GuestGuest on Wed, 15/07/2015 - 17:23
Author's comments:

Translated by Yevgeny Bonver

More translations of "Vyhozhu odin ya na ..."
Albanian Guest
Arabic Guest
Armenian Guest
Bulgarian Guest
Bulgarian Guest
Chechen Guest
Chechen Guest
Chinese Guest
Croatian Guest
Czech Guest
Dutch Guest
Dutch Guest
Dutch Guest
Dutch Guest
English Guest
English Guest
English Guest
English Guest
English Guest
English Guest
English Guest
English Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Finnish Guest
Finnish Guest
Finnish Guest
Finnish Guest
French Guest
French Guest
French Guest
French Guest
French Guest
Galician Guest
German Guest
German Guest
German Guest
German Guest
German Guest
Hebrew Guest
Hungarian Guest
Hungarian Guest
Hungarian Guest
IPA Guest
IPA Guest
Ingush Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Italian Guest
Japanese Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Kazakh Guest
Korean Guest
Korean Guest
Korean Guest
Korean Guest
Korean Guest
Malay Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norwegian M, P, R Guest
Norwegian Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Polish Guest
Romanian Guest
Serbian Guest
Serbian Guest
Slovenian Guest
Slovenian Guest
Slovenian Guest
Spanish Guest
Spanish Guest
Spanish Guest
Spanish Guest
Spanish Guest
Turkish Guest
Udmurt Guest
Ukrainian Guest
Please help to translate "Vyhozhu odin ya na ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history