✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Выхожу один я на дорогу
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
Submitted by
panacea on 2011-04-11
panacea on 2011-04-11Swedish
Translation
Jag går ut ensam på vägen
Jag går ut ensam på vägen
Den flinthårda vägen glittrar
Stilla natt, öknen lyssnar till Gud
Och stjärnorna säger varandra
I himlen är de högtidlig och underbart
Den praktfulla jorden sover blå
Varför känner jag mig så sårad omringad av detta under?
Borde jag vänta på något? Ångrar jag något?
Åh jag förväntar mig inget från detta liv
Och inte ångrar jag det förflutna alls
Jag letar efter frihet och fred
Jag skulle vilja koppla av och somna
Men inte om det gäller en sovande i en kall grav
Jag vill sova för evigt
För livskraften i brösten börjar slumra
Bröstet utstöter andning tyst
Så att hela natten, hela dagen, mina öron kan uppskatta
En underbar röst som sjunger till mig om kärlek
Om mig, för alltid grön
En mörk ek beskådar och viskar
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Guest | 11 years 1 week |
Submitted by
peudepeu on 2014-11-24
peudepeu on 2014-11-24Translations of "Выхожу один я на ..."
Swedish
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
LT
azucarinho
Sophia_
CherryCrush
barsiscev
A mix of translating the Russian and the English lyrics