Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

我的祖国 (wǒ de zǔ guó) (English translation)

  • Artist: Dao Lang (刀郎)
  • Song: 我的祖国 (wǒ de zǔ guó)

我的祖国

一条大河波浪宽
风吹稻花香两岸
我家就在岸上住
听惯了艄公的号子
看惯了船上的白帆
 
(合)这是强大的祖国
是我生长的地方
在这片温暖的土地上
到处都有明媚的风光
 
姑娘好像花儿一样
小伙儿心胸多宽广
为了开辟新天地
唤醒了沉睡的高山
让那河流改变了模样
 
(合)这是英雄的祖国
是我生长的地方
在这片古老的土地上
到处都有青春的力量
 
好山好水好地方
条条大路都宽畅
朋友来了有好酒
若是那豺狼来了
迎接它的有猎枪
 
Submitted by hankeathankeat on Tue, 05/07/2022 - 15:58
English translationEnglish
Align paragraphs

My Homeland

Magnificent river is broad and wide.
Wind carries paddy scent on each side.
Riverbank is where my home sits.
I always hear sculler’s ballad bits.
Routinely I see white sails of rowers.
 
My homeland has strength and might.
I’ve been brought up at this site.
On this land warm and bright,
everywhere is ravishing sight.
 
Fair maidens are as pretty as flowers.
Young lads are packed with powers.
To find new land that’s unexplored,
we awake mounts long have snored;
rivers are changed in where they poured.
 
This is the land where heroes are sworn.
This place is where I was born.
In this land where ancients breathed,
ubiquitous youth vitality is perceived.
 
Mountains, rivers and land are all grand.
Roads everywhere widen and expand.
Friends are treated to fine wine at hand.
If what comes is wolf bad and mean,
shotgun is ready to blast it clean.
 
Thanks!
Submitted by hankeathankeat on Tue, 05/07/2022 - 15:58
Comments
Read about music throughout history