Amal Hijazi - Wainak (وينك) (Russian translation)

Arabic

Wainak (وينك)

قلبي سامع فيك ومتمني يلاقيك
وعيني لــــو بتشوف يــــاعيني
شو مشتاقة لعينيك
وين بدي لاقيــك؟
 
وينك يابا وينك رد وقللي جايي وينك
جاوب يــابا عينك هي عيني وهي نورها
وينك يابا وينك رد وقللي جايي وينك
جاوب يــابا عينك هي عيني وهي نورها
 
يا زماني هني ليالي قلبي باحلى حبيب
ضوي وصلي للحبيب يبقالي
يــا حبيبي لــو لا عيونك بانسى غنــي
لا تغيب بوجودك لا لا لا لي
 
بدي قلب كبير ياخدني مشاوير
بانسى كل الناس يا عمري
اغمرني بحنية عينيك
حدك بدي طير
 
Submitted by AN60SH on Wed, 18/04/2012 - 21:19
Last edited by Velsket on Tue, 13/03/2018 - 01:48
Align paragraphs
Russian translation

Wainak (Где ты)

Слышу я (Слышишь ты) душой, сердце встречи ждёт,
Милый, если видишь взгляд/взор мой,
Что тоскует по тебе;
где тебя найдёт? (х2)
 
Где ты, эй ты, где ты, скорей приди ты, нужен, где ты?
Просит, эй ты, милый,- сердце взором, в нём – пламя. (х2)
 
И порою сердце ночами, милый, в счастье кружа,
Слабло, горело для тебя и для меня.
Дорогой мой, если б не взгляд твой, как бы «пела»?
Не беги, пока сердце ищет тебя. (х2)
…………………………………………….
 
С сердцем я большим видеться хочу,
Всех забыла, жизнь проходит,
Своим согрей ты взглядом,
лишь с тобой мне путь. (х2)
 
Где ты, эй ты, где ты, скорей приди ты, жду я, где ты?
Сердце отвечало,- взором глаз, и в них – пламя. (х2)
 
И порою сердце ночами, милый, в счастье кружа,
Слабло, горело для тебя и… для меня.
Дорогой мой, если б не взгляд твой, не горела б.
Не беги, пока сердце ищет тебя. (х4)
 
Оригинал*:
 
Сердце моё слышит тебя (Моё сердце слышать по силам тебе???) и ждёт встречи с тобой.
И мои глаза, если ты видишь, голубчик мой («мой глаз»),
Что тоскуют по твоим глазам,
Послушай, я хочу встретиться с тобой. (х2)
 
Где ты, эй ты, где ты, приди опять, хоть ненадолго (мне нужно), где ты?
Оно (сердце???) отвечало, эй ты, твоим глазам; они -- мои глаза, и они – огонь его (сердца???). (х2+)
 
О, моя пора, делала счастливым ночами моё сердце, я нравилась любимому.
Оно заставляло слабеть и «зажигать» для любимого, оно старается… для меня.
Любимый мой, если б не твои глаза, забыла бы «свои песни» (благополучие).
Не скрывайся в своём бытие, пока не встретило оно тебя. (х2+)
…………………………………..
 
Я хочу большое сердце…, мой/моего приятель/я прогулок (свиданий).
Всех забыла, о, жизнь моя,-
Наводни меня чувствами в сострадании своими глазами,
До сих пор с тобой я хочу «забыться». (х2)
 
Submitted by AN60SH on Wed, 18/04/2012 - 21:29
Author's comments:

*Здесь я не полно понял, что мыслилось автором - точности нет гарантий. Спасибо

More translations of "Wainak (وينك)"
RussianAN60SH
See also
Comments