Advertisement

The Way Old Friends Do (Hungarian translation)

Advertisement
Proofreading requested
Hungarian translation

Ahogy régi barátok közt szokás

Te meg én megoszthatjuk a csendet
Együtt megtaláljuk a vigaszt
Ahogy régi barátok közt szokás
És harcok és az erőszak szavai után
kibékülünk egymással
Ahogy régi barátok közt szokás
 
Az öröm és a bánat idejét
mindig együtt fogjuk azt tölteni
Ó, nem bánom, hogy mi fog történi holnap
Együtt állhatunk vele szembe
Ahogy régi barátok közt szokás
 
Te meg én megoszthatjuk a csendet
Együtt megtaláljuk a vigaszt,
Ahogy régi barátok közt szokás
És harcok és az erőszak szavai után
kibékülünk egymással
Ahogy régi barátok közt szokás
 
Az öröm és a bánat idejét
mindig együtt fogjuk azt tölteni
Ó, nem bánom, hogy mi fog történi holnap
Együtt állhatunk vele szembe
Ahogy régi barátok közt szokás
 
Együtt állhatunk vele szembe
Ahogy régi barátok közt szokás
 
Submitted by Beate Liebold on Sat, 21/04/2018 - 03:14
Added in reply to request by zoltan03
Last edited by Beate Liebold on Mon, 23/04/2018 - 16:17
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

The Way Old Friends Do

Comments
Ferenc Mester    Mon, 23/04/2018 - 14:29

Jó a fordítás és érthető, de így sokkal rövidebb lenne: "Ahogy régi barátok közt szokás" Valamint a töltöni - helyesen így kell írni: tölteni. A sorrow jelentése itt inkább - bánat.

Beate Liebold    Mon, 23/04/2018 - 14:39

Köszönöm szépen. Mindjárt is javítom. :-)