Advertisements

What a lousy party (Russian translation)

  • Artist: Alla Pugachova (Алла Пугачёва)
  • Song: What a lousy party
English
A A

What a lousy party

Four o'clock, the party's over
I should have left it early
Miss your arm around my shoulder
Walking home alone
 
(What a lousy party! What a lousy party!)
Thought we might get something going
I didn't know the danger
You were there to make a showing
And everything went wrong
Should have spent the evening elsewhere
I felt just like a stranger
You were the only one I knew there
And I did not belong
 
But if I were a winner, winner
The latest in fashion
There to be seen
Would you notice me then?
A member of the jet-set, jet-set
All panting with passion
There to be seen
Would you dance with me then?
(What a lousy party! What a lousy party!)
 
When I got the invitation
My heart jumped to conclusions
Trusting my imagination I left in a dream
Never found the perfect lover
Born of my illusions
Jury stands for to discover if I'm what they think
 
But if I were a winner, winner
The latest in fashion
There to be seen
Would you notice me then?
A member of the jet-set, jet-set
All panting with passion
There to be seen
Would you dance with me then?
 
A jet-set fool! Am I anything for you?
(What a lousy party! What a lousy party!)
 
Submitted by IrulaIrula on Sat, 15/08/2020 - 04:26
Submitter's comments:

Alla Pugacheva in Stockholm, 1985

Russian translationRussian (poetic)
Align paragraphs

Неудачная вечеринка

Четыре утра, вечеринка закончилась.
Мне надо было бы уйти пораньше.
Не хватает твоей руки на моём плече,
Иду домой одна.
 
(Какая неудачная вечеринка!
Какая неудачная вечеринка!)
Я думала, между нами что-то было,
Я не чувствовала опасности.
Ты там был, чтобы показать себя,
И всё пошло не так.
Надо было провести вечер где-нибудь в другом месте,
Я себя чувствовала чужой.
Ты был единственный, кого я там знала,
И мне там не было места.
 
Но если бы я пользовалась успехом,
Последная новинка сезона,
Там только, чтобы покрасоваться,
Ты бы меня заметил тогда?
Одна из популярной верхушки,
Веселящаяся от всей души,
Ты бы танцевал со мной тогда?
(Какая дурацкая вечеринка!
Какая дурацкая вечеринка!)
 
Когда я получила приглашение,
Моё сердце бросилось делать выводы.
Доверяясь своему воображению, я отправилась на вечеринку, как во сне.
Так и не нашла того идеального парня, которого представляла себе в мечтах.
Жюри ещё решает, если я дотягиваю до их представлениями обо мне.
 
Но если бы я пользовалась успехом,
Последная новинка сезона,
Там только, чтобы покрасоваться,
Ты бы меня заметил тогда?
Одна из популярной верхушки,
Веселящаяся от всей души,
Ты бы танцевал со мной тогда?
 
Полнейшая дура! Я вообще значу хоть что-нибудь для тебя?
(Какая дурацкая вечеринка!
Какая дурацкая вечеринка!)
 
Thanks!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
© Irula
Submitted by IrulaIrula on Sat, 15/08/2020 - 04:59
Comments
IgeethecatIgeethecat    Sat, 15/08/2020 - 05:11

Тётка Дуська по-английски поёт?
А то?

IrulaIrula    Sat, 15/08/2020 - 05:18

Не, я эту песенку очень любила!!! Мне даже всё равно про акцент и дурацкую прическу лол😁

IgeethecatIgeethecat    Sat, 15/08/2020 - 05:30

Не слышала, не видела, не знала песенку

Ну а теперь меня можно распять по поводу "ни слышала, ни видела..."

IrulaIrula    Sat, 15/08/2020 - 05:51

Расшесть лол! У меня была эта пластинка! Это когда её Бенни Андерссон из ABBA пригласил в Стокгольм.

Read about music throughout history