Advertisement

What the Water Gave Me (Dutch translation)

Advertisement
Dutch translation

Wat het water me gaf

Tijd nam ons
Naar waar het water was
Dat is wat het water me gaf
En de tijd gaat sneller
Tussen ons twee
Oh, mijn schat, verlaat me niet
Neem wat het water me gaf
 
[Refrein:]
Leg me neer
Laat het enige geluid
De overstroming zijn
Zakken vol steentjes
Leg me neer
Laat het enige geluid
De overstroming zijn
 
En oh, arme Atlas,
De wereld is een gigantische last
Je hebt het lang volgehouden
En al dit verlangen
En al deze schepen die nu liggen te roesten
Dat is wat het water ons gaf
 
[Refrein]
 
Want ze hebben je geliefden weggenomen
Maar ze hebben ze teruggebracht in ruil voor jou
Maar zou je het anders willen?
Zou je het anders willen?
Want het zou niet anders kunnen
 
Want zij1 is een harteloze dame
En er moet een overeenkomst gesloten worden
Maar oh, mijn schat, vergeet me niet
Wanneer ik het water me laat meenemen
 
[Refrein x2]
 
  • 1. het water
  • If this translation was in any way helpful to you, please thank me by clicking the green button at the bottom of this translation.
  • This translation is my work unless I have stated otherwise below.
  • Feel free to repost my translation, but please credit me by publishing a link to my LyricsTranslate profile as well. It's a small effort, but greatly appreciated! 
  • Proofreading is always welcome, even if I didn't explicitly ask for it, so feel free to do so! 

Submitted by Ambroisie on Mon, 15/10/2018 - 12:57
Added in reply to request by Joutsenpoika
English

What the Water Gave Me

Comments
dionysius    Mon, 15/10/2018 - 13:16

"’Cause she’s a cruel mistress": Ik denk dat "she" misschien het water is?

Ambroisie    Mon, 15/10/2018 - 13:46

Oh, ja, natuurlijk! Goeie, thanks! ^^