When We're Human (Greek translation)


When We're Human

(Trumpet Solo)
If I were a human being
I'd head straight for New Orleans
And I'd blow this horn so hard and strong
Like no one they've ever seen
You've heard of Louis Armstrong,,
Mr. Sidney Bechet?
All those boys gonna step aside
When they hear this old ex-gator play,
(Trumpet Solo)
When I'm human
As I hope to be
I'm gonna blow this horn
'Til the cows come home
And everyone's gonna bow down to me
When I'm myself again
I want just the life I had
A great big party every night
That doesn't sound too bad
A redhead on my left arm
A brunette on my right
A blonde or two to hold the candles
Now that seems just about right
Eh, Louis?
Life is short
When you're done, you're done
We're on this earth
To have some fun
And that's the way things are
When I'm human
And I'm gonna be
I'm gonna tear it up like I did before
And that's a royal guarantee
Your modesty becomes you
And your sense of responsibility
I've worked hard for everything I've got
And that's the way it's supposed to be
When I'm a human being
At least I'll act like one
If you do your best each and every day
Good things are sure to come your way
What you give is what you get
My daddy said that
And I'll never forget
And I recommend it to you
Louis, Naveen, and Tiana:
When we're human
And we're gonna be
I'm gonna blow my horn
(Trumpet Solo)
I'm gonna live the high life
I'm gonna do my best
To take my place in the sun
Louis, Naveen, and Tiana:
When we're human
(Trumpet Solo)
Submitted by Geheiligt on Mon, 22/02/2016 - 13:21
Submitter's comments:

Composer: Randy Newman
Performers: Michael-Leon Wooley, Anika Noni Rose, Bruno Campos

Align paragraphs
Greek translation

Όταν Θα Γίνουμε Άνθρωποι

(Σόλο Τρομπέτας)
Αν ήμουν ένα ανθρώπινο ον
Θα πήγαινα κατευθείαν στη Νέα Ορλεάνη
Και θα φύσαγα αυτό το κέρας τόσο δυνατά
Όπως κανένας δεν έχει ξαναδεί
Έχετε ακουστά τον Louis Armstrong,
Τον κύριο Sidney Bechet;
Όλα αυτά τα αγόρια θα κάνουν πέρα
Όταν ακούσουν αυτόν τον γέρο αλιγάτορα να παίζει,
(Σόλο Τρομπέτας)
Όταν γίνω άνθρωπος
Όπως ελπίζω να γίνω
Θα φυσήξω αυτό το κέρας
Μέχρι οι αγελάδες να γυρίσουν σπίτι
Και όλοι θα υποκλίνονται σε εμένα
Όταν θα είμαι ο εαυτός μου ξανά
Θέλω απλά τη ζωή που είχα
Ένα πολύ μεγάλο πάρτι κάθε νύχτα
Δεν ακούγεται πολύ άσχημο
Μία κοκκινομάλλα στο αριστερό μου χέρι
Μία μελαχρινή στο δεξί μου
Μία ξανθιά ή δύο να κρατούν τα κεριά
Τώρα μοιάζει απλά σωστό
Ε, Λούις;
Η ζωή είναι μικρή
Όταν τελειώσεις, τελείωσες
Βρισκόμαστε σε αυτή τη γη
Για να διασκεδάσουμε λιγάκι
Και έτσι έχουν τα πράγματα
Όταν θα γίνω άνθρωπος
Και θα γίνω
Θα τα σπάω όπως έκανα και παλιά
Και αυτό είναι βασιλική εγγύηση
Η μετριοφροσύνη σου γίνεται εσύ
Και η αίσθηση ευθύνης σου
Έχω δουλέψει σκληρά για όλα όσα έχω
Και έτσι πρέπει να έχουν τα πράγματα
Όταν θα είμαι ένα ανθρώπινο ον
Τουλάχιστον θα συμπεριφερόμουν σαν ένα ανθρώπινο ον
Αν βάζεις τα δυνατά σου κάθε μα κάθε μέρα
Σίγουρα καλά πράγματα θα έρθουν στο δρόμο σου
Αυτά που δίνεις παίρνεις
Ο μπαμπάκας μου το είπε αυτό
Και ποτέ δε θα το ξεχάσω
Και στο συνιστώ
Λούις, Ναβίν, και Τιάνα:
Όταν θα γίνουμε άνθρωποι
Και θα γίνουμε
Θα φυσάω το κέρας μου
(Σόλο Τρομπέτας)
Θα ζήσω στο τέρμα
Θα βάλω τα δυνατά μου
Να βρω μία θέση στον ήλιο
Λούις, Ναβίν, και Τιάνα:
Όταν θα γίνουμε άνθρωποι
(Σόλο Τρομπέτας)
Submitted by Smile-Sunshine on Mon, 21/05/2018 - 14:03
More translations of "When We're Human"
Idioms from "When We're Human"
See also