Andra - Without You (Dutch translation)

Proofreading requested
Dutch translation

Zonder jou

Andra:
Koor:
Waarom moet ik verliefd op jou worden?
Hoe weet ik dat je dit doordenkt?
 
David:
Koor:
Ik weet niet of ik in jou verloof
I wil weten als dat het begin van het einde is
 
Andra en David:
Of ben ik beter af
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
 
Andra:
Vers 1:
Ik kann niet geloven dat je zei dat je van mij houdt
Dacht je dat het zou zo gemakkelijk zijn?
Hoe weet ik als je net doet alsof
Je wil meer dan mijn lichaam?
 
Andra:
Koor:
Waarom moet ik verliefd op jou worden?
Hoe weet ik dat je dit doordenkt?
 
David:
Ik weet niet of ik in jou verloof
I wil weten als dat het begin van het einde is
 
Andra en David:
Of ben ik beter af
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Of ben ik beter af
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
 
David:
De rede zal zeggen dat het hart blind is
Het zal jou pakken, of je wilt of niet
In het zijn jij en ik verenigd
Ik leef in je hoofd
 
Andra en David:
Ik weet niet of ik in jou verloof
Ik voel dat je slechts faket en dat je een rol speelt
Ik weet niet of ik in jou verloof
I wil weten als dat het begin van het einde is
 
Andra en David:
Of ben ik beter af
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Of ben ik beter af
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
Zonder jou?
Zonder jou nu?
 
Andra en David:
Ik weet niet of ik in jou verloof
Ik voel dat je slechts faket en dat je een rol speelt
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

Submitted by Geheiligt on Tue, 27/03/2018 - 19:39
Added in reply to request by alex52889
Author's comments:

Nederlands is niet mijn moedertaal. Als er fouten zijn, maar laat het me weten.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

Without You

Comments