-
Wolne ptaki → Greek translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Wolne ptaki
Ja mam wiarę, ty masz szybki wóz
we dwoje łatwiej będzie nam
Zostawmy to i uciekajmy stąd
Póki mamy jeszcze czas
póki młodość mieszka w nas
Zaufaj mi oni kupią cię
i staniesz się jednym z nich
Obojętność silne palce ma
łatwo zgniata kruche sny
czy naprawdę chcesz tak żyć?- nie
Więc zabierz mnie i uciekajmy stąd
zostawmy wszystko tak jak jest
Za tamtym mostem śpią niebieskie dni
bez pośpiechu rodzą się
wolne ptaki naszych serc
W złotych chmurach urządzimy dom
Zaprosimy do nas wiatr
W porannej rosie utopimy wstyd
Zatańczę nago pośród traw
ty będziesz nosił z deszczu płaszcz
A gdy zmęczenie rzuci na nas czar
Spleciemy rzęsy w wiecznym śnie
Mleczną drogą odpłyniemy w noc
Wspominając nasze dni - niebieskie dni
Submitted by annabel lee on 2013-03-23
Translation
Ελεύθερα πουλιά
Εγώ έχω πίστη, εσύ έχεις ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Και για τους δυο, η ζωή θα είναι ευκολότερη.
Ας ξεκολλήσουμε και ας και φύγουμε από εδώ
ενόσω έχουμε ακόμα καιρό,
και τα νιάτα ζουν ακόμα μέσα μας
Πίστεψέ με, θα σε αγοράσουν
και θα γίνεις ένας απ' αυτούς
Η αδιαφορία έχει μακριά χέρια*
εύκολα σκουπίζει εύθραυστα όνειρα
Θέλεις πραγματικά να ζήσεις έτσι; - όχι
Οπότε, πάρε με μαζί σου και ας φύγουμε από εδώ
ας τα αφήσουμε τα πράγματα όπως έχουν
Οι μπλε μέρες κοιμούνται πίσω από αυτή τη γέφυρα
γεννιούνται χωρίς βιασύνη
τα ελεύθερα πουλιά της καρδιάς μας
Στα χρυσά σύννεφα θα φτιάξουμε το σπίτι μας
θα καλέσουμε και τον άνεμο
Θα πνίξουμε την ντροπή στην πρωινή δροσιά
Θα χορέψω γυμνή στο χορτάρι
θα φορέσεις αδιάβροχο για τη βροχή.
Κι όταν η κούραση μας ρίξει το ξόρκι της
οι βλεφαρίδες μας θα μπερδευτούν στον αιώνιο ύπνο
Μέχρι το βράδυ θα έχουμε βγει από το γαλαξία
ενώ θα θυμόμαστε τις μέρες μας, τις μπλε ημέρες.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by Κακομάζαλη on 2021-07-16
Last edited by Κακομάζαλη on 2021-12-26
✕
Collections with "Wolne ptaki"
1. | Songs about animals 2 |
2. | Various - Najlepsze polskie piosenki na lato (2012) |
Varius Manx: Top 3
1. | Piosenka księżycowa |
2. | Pocałuj noc |
3. | Zamigotał świat |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Flora K
Contributions: 2558 translations, 1683 songs, 5213 thanks received, 58 translation requests fulfilled for 43 members, 11 transcription requests fulfilled, added 49 idioms, explained 86 idioms, left 6324 comments
Languages: native Greek, Greek (Cypriot), fluent English, advanced French, Greek (Ancient), Spanish, intermediate Italian, Latin, beginner Portuguese, Turkish
Από την ισπανική μετάφραση της Azalia την οποία και ευχαριστώ :)
https://lyricstranslate.com/en/wolne-ptaki-pajaros-libres.html
* "δυνατά δάχτυλα" στο πρωτότυπο