Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Donna

Donna, riesco a malapena esprimere
le mie emozioni confuse per la mia sconsideratezza,
dopotutto, io sarò per sempre in debito con te.
E donna, cercherò di esprimere
i miei sentimenti interiori e la mia gratitudine
per avermi mostrato il significato del successo.
 
Uh, bene, bene,
du du du du du du.
Uh, bene, bene,
du du du du du du.
 
Donna, so che comprendi
il bambino dentro l'uomo,
ti prego, ricorda che la mia vita è nelle tue mani.
E donna, tienimi vicino al tuo cuore,
per quanto distanti non separarci,
dopotutto, è scritto nelle stelle.
 
Uh, bene, bene,
du du du du du du.
Uh, bene, bene,
du du du du du du.
Bene.
 
Donna, ti prego, lascia che io ti spiega
io non ho mai avuto intenzione di causarti dispiacere o dolore
perciò lascia che te lo dica ancora e ripetutamente.
 
Io t’amo, si, si,
adesso e per sempre.
Io t’amo, si, si,
adesso e per sempre.
Io t’amo, si, si,
adesso e per sempre.
Io t’amo, si, si.
 
Original lyrics

Woman

Click to see the original lyrics (English)

Please help to translate "Woman"
John Lennon: Top 3
Comments
MichaelNaMichaelNa
   Thu, 22/10/2020 - 00:20

Thank you for your generosity.

IceyIcey
   Mon, 26/10/2020 - 12:11

Alcuni erroretti.

riesco a malapena esprimere > riesco a malapena ad esprimere
per quanto distanti non separarci > per quanto distanti, non separarci
lascia che io ti spiega > lascia che io ti spieghi
lascia che te lo dica ancora e ripetutamente > "ancora e ripetutamente" non ha senso come traduzione: scegli tra "ancora e ancora" oppure "ripetutamente", senza "ancora".
Io t’amo, si, si > Io t’amo, sì, sì. "Si" è soltanto il riflessivo.