-
Wonderwall → Persian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Wonderwall
Today is gonna be the day
That they're gonna throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you gotta do
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now
Backbeat the word was on the street
That the fire in your heart is out
I'm sure you've heard it all before
But you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now
And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
I don't know how
Because maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall.
Today was gonna be the day
But they'll never throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you're not to do
I don't believe that anybody
Feels the way I do
About you now.
And all the roads that lead you there are winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
I don't know how
I said maybe
You're gonna be the one that saves me.
And after all
You're my wonderwall
I said maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
Said maybe
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me
Translation
(همه کس و همه چیز(کسی که دائما به او فکر میکنم
امروز روزی خواهد بود که کسی به تو توجه نخواهد کرد و اهمیتی
نخواهد داد
ولی تو باید کاری رو که باید رو بکنی
الان دیگه تقریبا باید فهمیده باشی که چه کار باید بکنی و اینکه قدم
بعدی ات چی هست
(خطاب به خود)
باور نمی کنم کسی حسی رو که من به تو دارم رو داشته باشه
مردم در کوچه و خیابون در مورد تو صحبت میکنند
که درون تو مثل اتش شعله ور شده (از درد شکست و غمت)ب
مطمئنم که قبلا همه ی این ها رو شنیدی
و هیچ وقت هم شکی نداشتی(میدونی میخواهی چه کاز کنی)ی
باور نمی کنم کسی حسی رو که من به تو دارم رو داشته باشه
و همه ی راه هایی که باید با هم میرفتیم مارپیچی هستند
و همه ی چراغ هایی که راهنمای ما بودند سوخته اند
خیلی چیزها هست که دوست دارم بهت بگم اما نمیدونم چه جوری ؟
شاید به خاطر اینکه تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
و بعد از همه ی اینها تو عشق و زندگی من هستی
امروز قرار بود روز ثابت کردن باشه
الان باید فهمیده باشی که چه کاری رو نباید بکنی
(خطاب به خود)
باور نمی کنم کسی حسی رو که من به تو دارم رو داشته باشه
و همه ی راه هایی که باید با هم میرفتیم مارپیچی هستند
و همه ی چراغ هایی که راهنمای ما بودند سوخته اند
خیلی چیزها هست که دوست دارم بهت بگم اما نمیدونم چه جوری ؟
من گفتم شاید
تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
و بعد از همه ی اینها تو عشق و زندگی من هستی
من گفتم شاید
تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
و بعد از همه ی اینها تو عشق و زندگی من هستی
گفتم شاید
تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
تو کسی خواهی بود که من رو نجات میدی
✕
Please help to translate "Wonderwall"
Collections with "Wonderwall"
1. | BLACK&WHITE Music Videos | 1990s |
2. | Acoustic Guitar Classics |
3. | Comfort playlist :) |
Oasis: Top 3
1. | Wonderwall |
2. | Don't Look Back in Anger |
3. | Stop Crying Your Heart Out |
Comments
این ترانه پر از اصطلاحاتی هست که شاید نشه روان و تحت الفظ اون رو در فارسی پیدا کرد
این ترانه در اصل داستان شخصی رو میگه که عاشق کسی شده که" قبلا شکست بدی خورده "وحالا این شخص در تلاش هست که علاقه اش رو ثابت کنه !
امیدوارم تونسته باشم منظور رو برسونم...:)