Ewa Farna - Wszystko albo nic (Russian translation)

Proofreading requested
Russian translation

Всё или ничего

Один жест, тихий шёпот
Когда рассвет касается меня и у дороги снова появляется цель
Иногда я, рядом ты, взгляды твои
Когда правил всё ещё нет и тяжело играть в эту игру
Хотя бы на минуту наши тела становятся ничьими
 
О всё или ничего
о начало или конец
продолжается эта игра
а в самом центре я
всё во мне пылает
хочу в конце знать ответ
у меня нет больше сил
беру всё или ничего
всё или ничего
 
Один сон, который дрожит
в самом центре меня, мне не принадлежит
Вдруг я, рядом ты исчезаешь где-то
и вдруг теряю тебя, так тяжело играть в эту игру
Хоть бы через минуту наши сердца стали бы ничьими
 
О всё или ничего
о начало или конец
продолжается эта игра, а в самом центре я
всё во мне пылает
хочу в конце знать ответ
у меня нет больше сил
беру всё или ничего
всё или ничего
 
О начало или конец
всё или ничего
хочу в конце знать ответ
сегодня продолжается эта игра, а в самом центре я
Теперь выбирай сам
 
Submitted by Eugene M on Sat, 16/12/2017 - 05:58
Added in reply to request by Даниил В.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Polish

Wszystko albo nic

Ewa Farna: Top 3
Idioms from "Wszystko albo nic"
See also
Comments