Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Wybacz, To Koniec [It Can't Be Over] (Russian translation)

Polish
Polish
A A

Wybacz, To Koniec [It Can't Be Over]

Deuce:
Ty to ty, ja to ja,
królową jesteś więc
u stóp masz świat
niestety ze mnie jest
przeciętny gość,
choć było nam cudownie
moje serce mówi dość,
nie bawi mnie to wcale
i nie chce tego robić
ale dłuższy związek
tylko nam zaszkodzi, tak więc
zwracam ci od dzisiaj wolność
i nie mów nie
wierz mi, że lepiej
będzie ci beze mnie.
 
Cleo:
Nie odchodź stąd,
co ci się stało,
czy czymś cię uraziłam
powiedz co się zmieniło
czemu to robisz
jeszcze to przemyśl
nie obchodzi mnie co o nas myślą,
czemu me serce ranisz.
 
Deuce:
Wybacz to koniec.
 
Cleo:
Gasisz nasz płomień.
 
Deuce:
Wybacz to koniec.
 
Cleo:
Gasisz nasz płomień.
 
Deuce:
Ty i ja, to był błąd,
wskażę nasz mizerny ląd,
przecież dobrze wiesz
przecież dobrze wiesz,
że to koniec już.
 
Cleo:
Proszę cię ostatni raz,
przez łzy.
 
Deuce:
Przykro mi ale muszę iść,
wybacz to koniec,
wybacz to koniec,
wybacz to koniec.
 
Cleo:
Gasisz nasz płomień.
 
Deuce:
To koniec już.
 
Razem:
To koniec już.
 
Submitted by A B CA B C on 2022-06-30
Last edited by A B CA B C on 2022-07-11
Russian translationRussian
Align paragraphs

Прости, это конец

Дьюс:
Ты это ты, я это я,
Поэтому ты королева,
И мир у твоих ног.
К сожалению, я просто
Обычный парень,
Хоть нам было замечательно,
Мое сердце говорит: "достаточно",
Меня это ничуть не забавляет,
И я не хочу этого делать,
Но долгие отношения
Только навредят нам, так что
Я возвращаю тебе свободу с сегодняшнего дня,
И не говори "нет".
Поверь мне, что тебе будет лучше
Без меня.
 
Клео:
Не уходи отсюда,
Что случилось?
Я тебя чем-то обидела?
Скажи мне, что изменилось,
Зачем ты это делаешь?
Обдумай это еще,
Мне все равно, что о нас думают.
Почему ты ранишь мне сердце?
 
Дьюс:
Прости, это конец.
 
Клео:
Ты гасишь наше пламя.
 
Дьюс:
Прости, это конец.
 
Клео:
Ты гасишь наше пламя.
 
Дьюс:
Ты и я, это было ошибкой,
Я покажу нашу скудную землю,
Ведь ты очень хорошо знаешь,
Ведь ты очень хорошо знаешь,
Что это уже конец.
 
Клео:
Прошу тебя последний раз
Сквозь слезы.
 
Дьюс:
Извини, но я должен идти,
Прости, это конец,
Прости, это конец,
Прости, это конец.
 
Клео:
Ты гасишь наше пламя.
 
Дьюс:
Это уже конец.
 
Вместе:
Это уже конец.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Proshor ProshorovProshor Proshorov on 2022-08-20
Translations of "Wybacz, To Koniec ..."
Monster High: Boo York, Boo York - A Monsterrific Musical! (OST): Top 3
Idioms from "Wybacz, To Koniec ..."
Comments
Read about music throughout history