Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Wyszłabym za dziada

Już mi się doprawdy panieństwo sprzykrzyło
Wyszłabym za dziada, żeby się trafiło
Już mi się doprawdy panieństwo sprzykrzyło
Wyszłabym za dziada żeby się trafiło
 
Oj córuś, oj córuś nie wychodź za dziada
Ni na dzień, ni na noc, on ci się nie nada
Oj córuś oj córuś nie wychodź za dziada
Ni na dzień ni na noc on ci się nie nada
 
Matulu dajże mi Jasieńka mojego
Kocha mnie, młody jest. I ja kocham jego
Jeść mu ugotuję. Buzie ucałuję
Pościelę łóżeczko jak pieścidełeczko
 
Myślisz ty córusiu że za chłopem dobrze
Za chłopem trza robić aż się skóra podrze.
Myślisz ty córusiu że za chłopem dobrze
Za chłopem trza robić aż się skóra podrze.
 
Matulu, matulu co wy to gadacie
wyśta chłopa mieli całą skórę macie
 
Matulu, matulu co wy to gadacie
wyśta chłopa mieli całą skórę macie
 
Translation

Em casaria amb un vellet

Ja estic molt farta d’estar soltera.
Em casaria amb un vellet, si en tingués la oportunitat.
Ja estic molt farta d’estar soltera.
Em casaria amb un vellet, si en tingués la oportunitat.
 
Ai, filla meva, ai, filla meva, no et casis amb un vellet:
no et servirà per res ni de dia, ni de nit.
Ai, filla meva, ai, filla meva, no et casis amb un vellet:
no et servirà per res ni de dia, ni de nit.
 
Mare meva, llavors dóna’m el meu Joanet:
és jove, m’estima i jo l’estimo també.
Li faré el menjar, li faré petons a la boca,
li faré el llit afectuosament.
 
Penses, filla meva, que s’està bé al costat d’un home?
Al costat d’un home s’ha de treballar fins a deixar-se la pell.
Penses, filla meva, que s’està bé al costat d’un home?
Al costat d’un home s’ha de treballar fins a deixar-se la pell.
 
Mare meva, mare meva, però què em diu?
Vostè va tenir un home i té la pell intacta.
 
Mare meva, mare meva, però què em diu?
Vostè va tenir un home i té la pell intacta.
 
Polish Folk: Top 3
Comments