-
Wyszłabym za dziada → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Wyszłabym za dziada
Już mi się doprawdy panieństwo sprzykrzyło
Wyszłabym za dziada, żeby się trafiło
Już mi się doprawdy panieństwo sprzykrzyło
Wyszłabym za dziada żeby się trafiło
Oj córuś, oj córuś nie wychodź za dziada
Ni na dzień, ni na noc, on ci się nie nada
Oj córuś oj córuś nie wychodź za dziada
Ni na dzień ni na noc on ci się nie nada
Matulu dajże mi Jasieńka mojego
Kocha mnie, młody jest. I ja kocham jego
Jeść mu ugotuję. Buzie ucałuję
Pościelę łóżeczko jak pieścidełeczko
Myślisz ty córusiu że za chłopem dobrze
Za chłopem trza robić aż się skóra podrze.
Myślisz ty córusiu że za chłopem dobrze
Za chłopem trza robić aż się skóra podrze.
Matulu, matulu co wy to gadacie
wyśta chłopa mieli całą skórę macie
Matulu, matulu co wy to gadacie
wyśta chłopa mieli całą skórę macie
Last edited by Fary on 2021-08-09
Translation
I'd Marry a Man
Really, I've already grown tired of this maidenhood
I would love to marry a man if there was such an opportunity
Really, I've already grown tired of this maidenhood
I would love to marry a man if there was such an opportunity
Oh my daughter, oh my daughter, don't marry a man,
He won't be useful for you either during the day or during the night
Oh my daughter, oh my daughter, don't marry a man,
He won't be useful for you either during the day or during the night
Mother, give me my Jasieniek
He loves me, he's young and I love him, too
I'll cook food for him, I'll kiss his face,
I'll make the bed for him lovingly
My daughter, you think that it's good (to live) with a man
But you have to make stuff/work because of him until your skin comes off
My daughter, you think that it's good (to live) with a man
But you have to make stuff/work because of him until your skin comes off
Mother, mother, what are you saying,
You've had a man and you still have your skin in one piece
Mother, mother, what are you saying,
You've had a man and you still have your skin in one piece
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SpiritOfLight | 2 years 6 months |
BalkanTranslate1 | 4 years 10 months |
Azalia | 4 years 10 months |
Guest | 6 years 2 months |
Guests thanked 7 times
Submitted by claire098 on 2018-01-27
✕
Polish Folk: Top 3
1. | Hej sokoły! |
2. | Sto Lat |
3. | W moim ogródecku |
Comments
"dziad" ----> translated as a "man" but it's an old Polish word that might mean an "old man"; in the past young men could be called this way, too. These days it's not a very pleasant word - you might offend someone, calling him "dziad"
"Jasieniek" - diminutive form of the male name Jan
"But you have to make stuff/work because of him"
---> meaning e.g. clean up after him