小镇里的花 (xiǎo zhèn lǐ de huā) (English translation)

小镇里的花

山〜请你慢些 走向我呀
跨过河流 别惊醒了渔人
风〜将云卷成 几张幡呀
那飞鸟就 衔来天边黄昏
 
海〜盛不下这 一弯月呀
溢出眉头 回首满是风尘
火〜烧着星辰 熄不灭呀
万丈高楼 藏着烂漫天真
 
那场火 烧出人心的 道道沟壑
花 就在火海里 摇曳开着
 
哎呀哎呀 小镇里的花呀
哎呀哎呀 艳丽又娇美呀
哎呀哎呀 总也寻不得
哟诶嘿哟 哟诶嘿哟
 
话〜就在嘴里 边跌宕呀
说出来就 化作陡峭山河
心〜隔着几重 那由他呀
我悲喜都 只换来这场 无声的野火
 
那场火 烧出不坏的 那尊是我
花 就在火海里 灿烂开着
 
哎呀哎呀 小镇里的花呀
哎呀哎呀 艳丽又娇美呀
哎呀哎呀 总也寻不得
哟诶嘿哟 哟诶嘿哟
 
哎呀哎呀 小镇里的花呀
哎呀哎呀 艳丽又娇美呀
哎呀哎呀 流云开一朵
哟诶嘿哟哟诶嘿哟
 
Submitted by LesiaYunLesiaYun on Mon, 29/11/2021 - 05:47
Submitter's comments:

作曲: 华晨宇
作词: 吕易秋
编曲:华晨宇,郑楠
制作人: 郑楠

English translationEnglish
Align paragraphs

A Flower in a Small Town

Versions: #1#2
Mountain, please slow your walk towards me
Crossing the river, let's not disturb the fishermen
The wind, rolls up the clouds into pennants
A bird, fetches the dusk from the edge of the sky
 
The ocean, it can't contain this crescent moo
My thoughts overflow and roll down as tears as I turn around with a faceful of wind and dust
Fire, burning the stars, it won't die out
Skyscrapers, hide splendid innocence
 
That fire, etches ravines into people's hearts
A flower sways and blooms in this sea of fire
 
Aiya, Aiya A flower in a small town
Aiya, Aiya Glamorous yet delicate
Aiya, Aiya Ever elusive
Yo-ei-hei-yo Yo-ei-hei-yo
 
Words, roll around on the tip of a tongue
When spoken, they transform into mountains and canyons
Hearts, are a myriad of worlds apart
My sorrow and joy are laid down, and this silent wildfire is all I receive in return
 
That fire, baptizes the indestructible me
A flower sways and blooms in this sea of fire
 
Aiya, Aiya A flower in a small town
Aiya, Aiya Glamorous yet delicate
Aiya, Aiya Ever elusive
Yo-ei-hei-yo Yo-ei-hei-yo
 
Aiya, Aiya A flower in a small town
Aiya, Aiya Glamorous yet delicate
Aiya, Aiya A flower blooms there among the clouds
Yo-ei-hei-yo Yo-ei-hei-yo
 
Thanks!
Submitted by Experience Hua ChenyuExperience Hua Chenyu on Fri, 14/01/2022 - 21:02
Comments
Read about music throughout history