Advertisements

XXIII (Que me servent mes vers...) (Portuguese translation)

  • Artist: Pierre de Ronsard
  • Song: XXIII (Que me servent mes vers...) 4 translations
  • Translations: French, Italian, Portuguese, Spanish
French (Middle French)

XXIII (Que me servent mes vers...)

. . Que me servent mes vers et les sons de ma Lyre,
Quand nuict et jour je change et de mœurs et de peau
Pour aimer sottement un visage si beau ?
Que l'homme est malheureux qui pour l'amour souspire !
 
. . Je pleure, je me deuls, je suis plein de martyre,
Je fay mille Sonnets, je me romps le cerveau,
et ne suis point aimé : un amoureux nouveau
Gaigne tousjours ma place, et je ne l'ose dire.
 
. . Ma Dame en toute ruse a l'esprit bien appris,
Qui tousjours cherche un autre apres qu'elle m'a pris.
Quand d'elle je bruslois, son feu devenoit moindre,
 
. . Mais ores que je feins n'estre plus enflamé,
Elle brusle apres moy. Pour estre bien aimé,
Il faut aimer bien peu, beaucoup promettre et feindre.
 
Submitted by GuernesGuernes on Thu, 04/01/2018 - 22:01
Submitter's comments:

L'orthographe est conforme à celle des Œuvres Complètes
(Bibliothèque de la Pléiade - Gallimard)

Portuguese translationPortuguese
Align paragraphs
A A

XXIII (Que me sirvam meus versos...)

. . Que me sirvam meus versos e os sons de minha Lira,
Quando noite e dia eu mudo de modos e de pele
Para amar estupidamente uma face tão bela?
Que infeliz é o homem que por amor suspira!
 
. . Eu choro, eu sofro, estou pleno de martírio,
Eu faço mil Sonetos, a cabeça quebro,
e não sou amado: um novo apaixonado
Pega sempre meu lugar e eu não ouso reclamar.
 
. . Minha Dama tem a mente bem treinada com truques,
Que, após agarrar-me, por outro sempre procura.
Quando por ela eu flamejava, seu fogo abrandava,
 
. . Mas assim que finjo não estar mais inflamado,
Ela flameja também. Para ser bem amado,
É preciso amar bem pouco, prometer e fingir muito.
 
Thanks!
thanked 9 times
Submitted by JosemarJosemar on Sat, 27/01/2018 - 03:51
Added in reply to request by GuernesGuernes
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
GuernesGuernes    Sat, 27/01/2018 - 05:49

Du laurier serre autre front que le mien.
. . Ronsard.

MetodiusMetodius    Sat, 27/01/2018 - 20:00
5

Formosíssima tradução. Simplesmente impecável. Regular smile

JosemarJosemar    Sat, 27/01/2018 - 19:38

Muitíssimo obrigado pelo voto! Agradeço imenso pela gentileza! Teeth smile

Read about music throughout history