Advertisements

夕顔 (Yuugao) (Yūgao) (English translation)

夕顔 (Yuugao)

最後に残した
言葉の行き場も
夕べの会話を
記した鳥たち
 
廻りだすこの夢を
何度見送るの ah...
 
消えそうに 呼ぶ声
笑って そっと眠るから
白い肌 ただ 咲く
染まって ずっと2人で
 
終わらせて その手で
誓って そっと眠るから
夢をみた この部屋
遊んで ずっと2人で
 
Submitted by RebiaiberRebiaiber on Wed, 02/12/2020 - 04:09
Submitter's comments:
English translationEnglish
Align paragraphs

moonflower

The birds remember
The destination of
My last words
And our conversation last night
 
I wonder how many times have I sent off
these dreams that begin to spin?
 
Your voice calling me seems to fade away soon
Smile, will you? Because I'm going to gently fall into slumber
Your white skin, simply blooms
and color us; we'll always together by two
 
End me with those hands of yours
Make a promise, will you? Because I'm going to gently fall into slumber
Let's play in this room where we dreamed a dream
We'll always together by two
 
Thanks!
Submitted by RebiaiberRebiaiber on Wed, 02/12/2020 - 06:05
Author's comments:

Repost with credits

Advertisements
Translations of "夕顔 (Yuugao) (Yūgao)"
English Rebiaiber
Keiko: Top 3
Comments
Read about music throughout history