-
幽霊 → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
幽霊
在りし日の幻影を
ハンガーにぶら下げて
多情な少年は
出がけに人影を見る
去り行くものに外套を着せて
見送る先は風ばかり
かじかむ指先でドアを開けて
未練を置きざりにして街に出る
繁華街で馴染みの顔と
音のしない笑い声
喧噪が静寂
楽しいと喜びが反比例しだして
意識の四隅に沈殿する
小さな後悔ばかりを
うんざりする程看取り続けて
一人の部屋に帰る頃
どうでもいい落日が
こんな情緒をかき混ぜるから
見えざるものが見えてくる
幽霊 夕暮れ 留守電
がらんどうの部屋
Translation
Spirits
Hanging up the fantasies of his bygone days,
a sentimental teenager passes by a shadow on his way out.
His coat is wrapped around someone long-departed, and now the winds are all that lie ahead.
With frigid fingertips, he opens the door, leaves behind his lingering affection, and heads into town.
Downtown, he sees familiar faces and hears silent laughter. The city is deafeningly quiet.
His happiness recedes into the periphery of his awareness, as he trades it away for cheap pleasures.
He's been nursing all his small regrets for long enough to be sick of it,
and when he returns to his one-bedroom apartment, the apathetic setting sun
stirs all these feelings together, and he starts to see things unseen.
Spirits. Nightfall. Voicemails. An empty apartment.
Amazarashi: Top 3
1. | 僕が死のうと思ったのは (Boku ga shinou to omotta no wa) |
2. | さよならごっこ (Sayonara gokko) |
3. | 1.0 |
Idioms from "幽霊"
1. | be sick of |
Comments