-
Y volveré (Emporte-moi) → French translation
- •
✕
Translation
Et je reviendrai
Adieu, mon doux amour
Nous ne pouvons continuer comme cela
Notre magie est finie
Et, maintenant, je dois partir.
Il sera mieux
Que nous continuions vivant dans la solitude.
Malgré que aujourd'hui le ciel est couvert
Il peut-être que, demain, le soleil brille à nouveau.
Refrain:
Arrête de souffrir!
Il peut-être que, demain, notre peine reste dans le passé
Et, si tu me promets que ton amour toujours m'attendra,
J'aurai cette lumière que mon chemin éclairera.
Et je reviendrai
Comme un oiseau qui retourne à son nid...
Tu voiras comme je reviendrai très bientôt, et resterai avec toi
Grâce à la paix que tu me donnes toujours.
La paix que tu me donnes...
Et je reviendrai...
Je tomberai dans tes bras,
Les étoiles brilleront
Et notre amour revivra...
Il revivra...
✕
Related
Alain Barrière - Emporte-moi Original French version from 1968, written and performed by Alain Barrière. |
Collections with "Y volveré ..."
1. | Lucero- Cariño de mis cariños (1994) |
Lucero: Top 3
1. | Y volveré (Emporte-moi) |
2. | Dueña de tu amor |
3. | Los ricos también lloran |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Metodius
Role: Editor
Contributions: 3954 translations, 11 transliterations, 2722 songs, 1 collection, 34535 thanks received, 342 translation requests fulfilled for 96 members, 16 transcription requests fulfilled, added 14 idioms, explained 16 idioms, left 1457 comments
Languages: native Catalan, Spanish, fluent English, Galician, Portuguese, advanced English, Galician, Galician-Portuguese, Portuguese, intermediate French, Italian, beginner Greek, Japanese, Russian