Advertisements

يا بتاع الورد (Ya Bta3 El Ward) (English translation)

Arabic
A A

يا بتاع الورد

يا بتاع الورد يا بتاع الفل
انا صاحية نفسي اهادي الكل
م انا قلبي دق و الحب حق
مش اعيش لوحدي خلاص لا لاء
 
الدنيا كلها الوانات
و دي فرحة يفهمها البنات
 
بسهر و ادندن بالساعات
للي في بالي في البلكونة
 
يا بتاع الورد يا بتاع الفل
انا صاحية نفسي اهادي الكل
م انا قلبي دق و الحب حق
مش اعيش لوحدي خلاص لا لاء
 
يا صباح الحب و مساء الحب
الدنيا فجأة بقت تتحب
او ع الاقل اول ما هل
خلى الحياة احلى و اجمل
 
Submitted by Noura A7Noura A7 on Mon, 20/04/2020 - 08:26
Last edited by líadanlíadan on Thu, 21/05/2020 - 20:34
English translationEnglish
Align paragraphs

Oh Rose Vendor

Oh rose vendor o jasmine vendor
I'm awake with the wish to gift everyone
because my heart have pounded and love has happened
I won't be living alone anymore, no
 
Life is filled with colours
and this is a joy girls understand
 
I am up (at night) murmuring for hours
to the one on my mind, in the balcony
 
Oh rose vendor o jasmine vendor
I'm awake with the wish to gift everyone
because my heart have pounded and love has happened
I won't be living alone anymore, no
 
Good loving morning, good loving night
Life suddenly became lovable
or at least, the moment he came
he made life more beautiful
 
Thanks!
Submitted by TurkuazTurkuaz on Sun, 28/02/2021 - 13:03
Added in reply to request by Santrine JowoSantrine Jowo
Comments
Read about music throughout history