Advertisements

يا رايح (Ya Rayah) (English translation)

يا رايح

يا رايح وين مسافر تروح تعيي وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
 
يا رايح وين مسافر تروح تعيي وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
 
آش حال شفت البلدان العامرين والبر الخالي
ايش حال ضيعت اوقات وايش حال زيد ما زال تخلي
يا الغايب فى بلاد الناس ايش حال تعيي ما تجري
بك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
 
على آش قلبك حزين وعلاش هكدا كى الزوالي
ما تدوم الشدة ولا بطيت أعلم وأكتب لي
ما يدومو الايام ولا يدوم صغرك وصغري
ويا حليلو المسكين اللى غاب سعده كى زهري
 
يا مسافر نعطيك وصايتي أديها على البكري
شوف ما يصلح ليك قبل ولا تبيع ولا تشري
يا النايم جانى خبرك كيما صرالك صرى لي
هكذا أراد وقدر في الجبين..سبحان العالي
 
English translationEnglish
Align paragraphs

Oh traveler

Versions: #1#2
Oh traveler, where are you traveling to?
Haven't you noticed how the poor people have regretted this decision before you and me did?(x2)
 
Or did you just compare between your empty desert of your home country with developed places?
How much time did you waste, and how much you're still wasting?
Oh traveler who lives in other people's land, you're troubling yourself, and you'll get exhausted
Do you have the strong will, or you just don't know?
 
Oh traveler, where are you traveling to?
Haven't you noticed how the poor people have regretted this decision before you and me did?
 
Why is your heart so sad? Why is that? Or is it because this is the only choice for the poor?
Your patience probably won't last, and if you spend more time(abroad)and discovered that, write me(a letter)
Days do not last, and my youth and yours won't last, too
Poor is the person who was disappointed, like he/she lost in throwing a dice and was not lucky.
 
Oh traveler, where are you traveling to?
Haven't you noticed how the poor people have regretted this decision before you and me did?(x2)
 
Oh traveler, I'll give you an advice, take it quickly,
See what is good for you before you buy and sell(before you make decisions)
Oh you (foolish) sleeper I was told what has happened to you,what happened to has happened to me before
That was the will of God, praise be to Him.
 
Thanks!
thanked 7 times
Submitted by GuestGuest on Thu, 18/09/2014 - 01:45
Author's comments:

Traveler in this song's context means emigrant.

Comments
saeedgnusaeedgnu    Thu, 18/09/2014 - 05:04

or do you just don't know -> or you just don't know

However this line is complicated
بك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
what I can understand (literally) is I think:
You are promised to have strength but not time, while you don't know it

Read about music throughout history