Advertisements
Я тебя отвоюю (Ya tebya otvoyuyu) (Transliteration)
Proofreading requested
Transliteration
A
A
Ya tebya otvoyuyu
Ya tebya otvoyuyu u vseh zemelj, u vseh nebes,
Ottogo chto les - moya kolybelj, i mogila - leas,
Ottogo chto ya na zemle ctoyu - lisch' odnoj nogoj,
Ottogo chto ya tebya spoyu - kak nikto drugoj.
Ya tebya otvoyoyo u vseh vremen, u vseh nochej,
U vseh zolotyh znamen, u vseh mechej,
Y klyuchi zakinu i psov progonyu s kryljza -
Ottogo chto v zemnoj nochi ya verneye psa.
Ya tebya otvoyoyo u vseh drugih - u toj, odnoj,
Ty ne budesch' nichej zhenih, ya - nich'ej zhenoj,
I v poslednem spore vos'mu tebya - zamolchi! -
U togo, s kotorym Iakov stoyal v nochi.
No poka tebe ne skreschtschu na grudi persty -
O proklyatie! - u tebya ostaesh'sya - ty:
Dva kryla tvoi, natselennye v efir, -
Ottogo chto mir - tvoya kolybelj, i mogila - mir!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Collections with "Я тебя отвоюю"
1. | Tsvetaeva in songs |
Operation Plasticine: Top 3
1. | Стрекоза (Strekoza) |
2. | Придурок (Pridurok) |
3. | Курта Кобейна (Kurta Kobeyna) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history