На краю (English translation)

Advertisements
Russian

На краю

Я уснула в камере пыток,
Где на стенах тиски и клещи,
Среди старых кошмаров забытых,
Мне снились странные вещи.
 
Заглушала музыка крики,
Столько памяти в каждом слове,
Я уснула в камере пыток,
На полу, в луже чей-то крови.
 
Я уснула ночью глубокой,
В страшной чаще,
Зарывшись в листьях,
Среди диких чудовищ, голодных,
О своей не заботясь жизни.
 
Всё равно о ней думать поздно,
Но проклятое чувство долга,
Я уснула, выключив звёзды,
Так хотелось упасть ненадолго.
 
Я уснула на поле битвы,
В самом центре кровавой бойни,
Среди раненных и убитых,
Полежать хотелось спокойно.
 
Всё равно нет смысла бороться,
Я и так давно уже пала,
Я уснула, выключив солнце,
Потому, что очень устала.
 
И так долго бежала не глядя,
Пока без сил не упала,
И уснула на автостраде,
В двух шагах от промышленных свалок.
 
Выпадали осадки местами,
Люди спорят в своих квартирах,
А я уснула в густом тумане,
На краю совершенного мира...
 
Submitted by iginitaiginita on Wed, 23/11/2016 - 02:32
Last edited by ltlt on Mon, 28/11/2016 - 09:36
Align paragraphs
English translation

I fell asleep in the torture cell

I fell asleep in the torture cell
With the pincers and vice on the walls,
Among the old forgotten nightmares
I dreamt of strange things.
 
The music muffled the screams,
So many memories in each word,
I fell asleep in the torture cell on the floor
In the puddle of someone's blood.
 
I fell asleep deep in the night
In the scary thicket, burried in the leaves,
Among the wild hungry monsters,
Not caring about my life.
 
It's too late to think about it now,
But the damned feel of duty,
I fell asleep, having turned off the stars,
I just wanted to rest a little while.
 
I fell asleep on the battlefield
In the middle of the bloodbath,
Among the wounded and dead
I just wanted to have a rest.
 
There's no point to fight
I have fallen a long time ago,
I fell asleep, having turned off the sun,
Because I was very tired.
 
And I ran not seeing where
Until I collapsed
And fell asleep on the motorway
Right near the town dump.
 
Somewhere it rained,
People slept in their flats
And I fell asleep in the thick mist
On the edge of the perfect world.
 
Submitted by iginitaiginita on Wed, 23/11/2016 - 02:47
Last edited by iginitaiginita on Fri, 25/11/2016 - 14:49
Idioms from "На краю"
See also
Comments